TOP|20170524225901|2017-05-24_2259_FR_TV5_Le_Point COL|Communication Studies Archive, UCLA UID|784b3fb0-40dc-11e7-9f19-abc268a55efb DUR|00:54:54 VID|640x512|720x576 SRC|Osnabruck, Germany CMT|News and analysis CC1|FRA 891 CC2|ENG 892 LBT|2017-05-25 00:59 Europe/Berlin 20170524225905.360|20170524225906.480|CC1|Apres ca... j'ai... 20170524225905.400|20170524225906.480|CC2|After that, I... 20170524225907.720|20170524225909.360|CC1|j'ai fait semblant d'oublier... 20170524225907.760|20170524225909.400|CC2|I pretended to forgot... 20170524225910.920|20170524225912.160|CC1|Je me suis marie. 20170524225910.960|20170524225912.160|CC2|I got married. 20170524225915.080|20170524225917.080|CC1|Ma femme est morte avec notre enfant. 20170524225915.120|20170524225917.120|CC2|My wife and our child died. 20170524225920.160|20170524225921.760|CC1|Je pense que c'est pour ca... 20170524225920.200|20170524225921.760|CC2|I think that's why... 20170524225923.440|20170524225925.040|CC1|une sorte de punition... 20170524225923.480|20170524225925.040|CC2|some sort of punishment. 20170524225933.240|20170524225937.080|CC1|Mme Guennegan, elle est venue apporter l'armoire, 20170524225933.280|20170524225937.120|CC2|Mrs Guennegan brought the wardrobe 20170524225937.280|20170524225938.720|CC1|le mois dernier, au domaine, 20170524225937.320|20170524225938.680|CC2|to the store last month, 20170524225940.280|20170524225941.720|CC1|avec sa petite fille. 20170524225940.320|20170524225941.680|CC2|with her granddaughter. 20170524225946.040|20170524225947.360|CC1|Cette armoire... 20170524225946.080|20170524225947.400|CC2|That wardrobe... 20170524225949.160|20170524225950.720|CC1|cette petite fille... 20170524225949.200|20170524225950.680|CC2|the little girl... 20170524225954.800|20170524225957.640|CC1|- Elle fait flipper, cette baraque. - Elle est sensass. 20170524225954.840|20170524225957.680|CC2|- This house is scary. - It's cool! 20170524225957.880|20170524225959.240|CC1|Allez viens, on y va. 20170524225957.920|20170524225959.280|CC2|Come on, let's go. 20170524230009.040|20170524230012.640|CC1|Mais Sophie n'etait pas dans la voiture, ce soir-la. 20170524230009.080|20170524230012.680|CC2|But Sophie wasn't in the car that night, with her parents. 20170524230016.720|20170524230018.880|CC1|Elle etait dans l'armoire, c'est ca ? 20170524230016.760|20170524230018.840|CC2|She was in the wardrobe, right? 20170524230023.000|20170524230024.800|CC1|Pendant qu'on faisait les cons ? 20170524230023.040|20170524230024.840|CC2|While we were being idiots? 20170524230026.120|20170524230028.120|CC2|The noise I heard... 20170524230026.120|20170524230028.160|CC1|Alors le bruit que j'ai entendu... 20170524230029.560|20170524230030.320|CC1|c'etait elle ? 20170524230029.600|20170524230031.840|CC2|It was her... 20170524230030.880|20170524230031.800|CC1|C'etait elle... 20170524230032.440|20170524230034.040|CC1|qui cherchait a sortir. 20170524230032.480|20170524230034.000|CC2|trying to escape. 20170524230037.000|20170524230038.480|CC1|Elle est morte asphyxiee. 20170524230037.040|20170524230038.520|CC2|She suffocated. 20170524230057.440|20170524230100.480|CC1|Qu'est-ce qui est arrive a mes parents, alors ? 20170524230057.480|20170524230100.520|CC2|What happened to my parents? 20170524230106.480|20170524230110.200|CC1|Les 2 gamins ont laisse les Lacombe ici, pres du petit calvaire. 20170524230106.520|20170524230110.160|CC2|The kids left the Lacombes here, near the cross. 20170524230110.360|20170524230111.600|CC1|Leur maison est la. 20170524230110.400|20170524230111.600|CC2|Their house is here. 20170524230112.520|20170524230116.520|CC1|Pour rentrer chez eux, ils ont certainement pris au plus court. 20170524230112.560|20170524230116.560|CC2|To get home, they probably took a shortcut. 20170524230116.720|20170524230118.600|CC1|Des habitations sur le trajet ? 20170524230116.760|20170524230118.600|CC2|Any houses on the way? 20170524230119.040|20170524230122.640|CC1|Pas mal de souterrains non explores dans cette zone. 20170524230119.080|20170524230122.680|CC2|There are plenty of unexplored tunnels in this area. 20170524230122.840|20170524230123.760|CC1|Des souterrains ? 20170524230122.840|20170524230123.760|CC2|Tunnels? 20170524230123.960|20170524230126.640|CC1|Y en a plein dans le Poitou, creuses depuis longtemps, 20170524230124.000|20170524230126.680|CC2|There are tons in Poitou, dug a long time ago, 20170524230126.840|20170524230128.600|CC1|qui s'etendent sur des kilometres. 20170524230126.880|20170524230128.600|CC2|some go on for kilometres. 20170524230206.840|20170524230207.720|CC2|Here. 20170524230206.840|20170524230207.760|CC1|Tenez. 20170524230218.440|20170524230219.680|CC1|Je vous raccompagne. 20170524230218.480|20170524230219.720|CC2|I'll show you out. 20170524230228.520|20170524230232.240|CC1|Les corps de Therese et Louis Lacombe etaient dans un souterrain. 20170524230228.560|20170524230232.280|CC2|Therese and Louis Lacombe's bodies were in a tunnel. 20170524230232.960|20170524230236.120|CC1|Le legiste a conclu a une mort consecutive a leur chute. 20170524230233.000|20170524230236.160|CC2|Forensics say they died from a fall. 20170524230239.920|20170524230241.560|CC1|Etrange, cette histoire. 20170524230239.960|20170524230241.600|CC2|What a strange case. 20170524230241.760|20170524230244.560|CC1|Sophie Lacombe dans l'armoire, les parents sous terre, 20170524230241.800|20170524230244.600|CC2|Sophie in a wardrobe, the parents underground, 20170524230244.760|20170524230246.840|CC1|une photo de l'arriere-grand-pere retrouvee, 20170524230244.800|20170524230246.880|CC2|Marianne finds a photo of her great-grandpa, 20170524230247.080|20170524230249.920|CC1|comme si cette photo les attendait depuis 50 ans... 20170524230247.120|20170524230249.960|CC2|as if it'd been waiting for her for 50 years... 20170524230250.640|20170524230253.360|CC1|Ce genre de coincidence, ca vous fout pas les jetons ? 20170524230250.680|20170524230253.400|CC2|Don't these coincidences give you the creeps? 20170524230253.600|20170524230256.760|CC1|Je l'ai dit ! Les flics n'aiment pas ce qui est etrange. 20170524230253.640|20170524230256.760|CC2|I told you so! Cops don't like strange things. 20170524230257.000|20170524230259.800|CC1|Vous en voulez une petite couche pour vous achever ? 20170524230257.040|20170524230259.840|CC2|Would you like another, to finish you off? 20170524230300.040|20170524230302.360|CC1|Les souterrains ou sont tombes les Lacombe, 20170524230300.080|20170524230302.400|CC2|The tunnels where the Lacombes fell, 20170524230302.560|20170524230304.800|CC1|ont servi, aux contrebandiers qui passaient 20170524230302.600|20170524230304.840|CC2|were used by smugglers who would take 20170524230305.000|20170524230307.920|CC1|du sel du Poitou, ou la gabelle etait faible, 20170524230305.040|20170524230307.880|CC2|salt from Poitou, where salt taxes were low, 20170524230308.120|20170524230311.920|CC1|en Touraine ou elle etait forte. Et "Gennegan", le nom de Catherine, 20170524230308.160|20170524230311.880|CC2|to Touraine where it was high. And Catherine's name, Gennegan, 20170524230312.120|20170524230315.760|CC1|veut dire en breton "saulnier", celui qui recolte le sel. 20170524230312.160|20170524230315.760|CC2|in Breton saulnier, means "one who harvests salt." 20170524230316.200|20170524230318.560|CC1|Vade retro, jolie sorciere ! 20170524230316.240|20170524230318.600|CC2|Vade retro, pretty witch! 20170524230325.120|20170524230326.400|CC1|Bonsoir, capitaine. 20170524230325.120|20170524230326.440|CC2|Good evening, Captain. 20170524230326.920|20170524230329.040|CC1|Je viens m'assurer que vous allez bien. 20170524230326.960|20170524230329.000|CC2|I wanted to make sure you're OK. 20170524230329.200|20170524230330.120|CC1|On ne peut mieux, 20170524230329.240|20170524230330.160|CC2|Great, 20170524230330.360|20170524230331.640|CC1|merci. 20170524230330.400|20170524230331.600|CC2|thanks. 20170524230331.800|20170524230334.040|CC1|- Vous vous inquietez pour moi ? - Un peu. 20170524230331.840|20170524230334.000|CC2|- Worried about me? - A bit. 20170524230334.920|20170524230336.680|CC1|C'est gentil, mais il faut pas. 20170524230334.960|20170524230336.720|CC2|You're kind, but you shouldn't. 20170524230343.280|20170524230346.640|CC1|Je suis comme Catherine Guennegan, une enfant trouvee. 20170524230343.320|20170524230346.600|CC2|I'm like Catherine Guennegan, an abandoned child. 20170524230346.840|20170524230348.640|CC1|C'est pas du tout un drame. 20170524230346.840|20170524230348.640|CC2|It's not a tragedy though. 20170524230349.360|20170524230352.480|CC1|Mes parents adoptifs me l'ont dit tot et comme ils m'ont aimee, 20170524230349.400|20170524230352.480|CC2|My adopted parents told me early on and loved me, 20170524230352.680|20170524230354.680|CC1|j'ai eu une enfance tres heureuse. 20170524230352.720|20170524230354.720|CC2|so I had a happy childhood. 20170524230358.440|20170524230401.800|CC1|Je n'ai pas cherche a savoir qui etaient mes autres parents. 20170524230358.480|20170524230401.840|CC2|I didn't want to find my other parents. 20170524230402.000|20170524230403.640|CC1|Les miens etaient parfaits. 20170524230402.040|20170524230403.600|CC2|Mine were perfect. 20170524230404.120|20170524230406.920|CC1|Et comme je pensais qu'ils seraient immortels... 20170524230404.160|20170524230406.920|CC2|And since I thought they were immortal... 20170524230408.120|20170524230409.960|CC1|Sauf qu'ils sont morts tous les deux. 20170524230408.120|20170524230410.000|CC2|But they both died. 20170524230410.280|20170524230413.960|CC1|Elle d'abord, et puis lui, qui l'a suivie de tres pres. 20170524230410.320|20170524230414.000|CC2|She died first, he followed soon after. 20170524230414.160|20170524230417.800|CC1|Je crois qu'ils s'aimaient trop pour rester separes. 20170524230414.200|20170524230417.840|CC2|They loved each other too much to be apart long. 20170524230418.000|20170524230419.840|CC1|C'est seulement a partir de la. 20170524230418.040|20170524230419.880|CC2|It was only then that 20170524230420.040|20170524230423.480|CC1|que j'ai decide de savoir qui j'etais et d'ou je venais. 20170524230420.080|20170524230423.480|CC2|I decided to find out who I was and where I came from. 20170524230423.680|20170524230426.280|CC1|On m'avait trouvee, dans une bibliotheque. 20170524230423.720|20170524230426.320|CC2|I was found in a library when I was 3. 20170524230427.240|20170524230429.960|CC1|Drole d'endroit pour abandonner un enfant, non ? 20170524230427.280|20170524230430.000|CC2|Isn't that a strange place to leave a child? 20170524230430.600|20170524230432.400|CC1|Et les archives de cette bibliotheque, 20170524230430.640|20170524230432.440|CC2|The archives of the library, 20170524230432.600|20170524230436.080|CC1|ils devaient avoir la liste de tous les emprunteurs frequents ? 20170524230432.640|20170524230436.040|CC2|don't they have a list of the frequent borrowers? 20170524230436.240|20170524230438.480|CC1|C'est exactement ce que j'ai pense. 20170524230436.280|20170524230438.480|CC2|That's exactly what I thought. 20170524230439.080|20170524230442.760|CC1|Sauf que je n'avais pas d'accreditation, donc... 20170524230439.120|20170524230442.760|CC2|But I didn't have access... 20170524230443.720|20170524230447.360|CC1|j'ai penetre illegalement aux services des archives. 20170524230443.760|20170524230447.360|CC2|so I entered the archives illegally. 20170524230447.560|20170524230449.160|CC2|And got caught! 20170524230447.560|20170524230449.200|CC1|Je me suis fait pincer ! 20170524230450.240|20170524230453.920|CC1|- Et vous avez eu affaire a Stavros. - Rien ne vous echappe. 20170524230450.280|20170524230453.880|CC2|- And had to deal with Stavros. - You understand everything. 20170524230456.160|20170524230457.800|CC1|Votre sollicitude me touche, 20170524230456.160|20170524230457.840|CC2|I'm touched by your concern, 20170524230458.040|20170524230500.920|CC1|capitaine, mais si je ne m'abuse, 20170524230458.080|20170524230500.880|CC2|If you don't mind my saying, 20170524230501.080|20170524230502.840|CC1|vous avez mieux a faire, non ? 20170524230501.120|20170524230502.880|CC2|haven't you better things to do? 20170524230506.120|20170524230509.920|CC1|Vous venez avec des chaussettes depareillees. Et venant de vous... 20170524230506.160|20170524230509.880|CC2|You've been wearing odd socks for several days. So... 20170524230510.960|20170524230512.840|CC1|Allez, bonne soiree, capitaine. 20170524230511.000|20170524230512.880|CC2|Have a good night, Captain. 20170524230516.000|20170524230516.760|CC1|Sorciere. 20170524230516.040|20170524230516.760|CC2|Witch! 20170524230614.080|20170524230617.240|CC1|Sous-titrage : Eclair Group 20170524230614.120|20170524230617.240|CC2|Subtitles: Eclair Group 20170524232553.760|20170524232556.920|CC2|PRESENT TIMES A documentary magazine 20170524232557.520|20170524232558.640|CC1|Bonsoir a tous. 20170524232557.560|20170524232558.640|CC2|Good evening. 20170524232558.800|20170524232602.240|CC1|Ce soir, vous allez rencontrer des femmes cassees, brisees, 20170524232558.840|20170524232602.240|CC2|Tonight we'll meet women who are broken, shattered 20170524232602.440|20170524232604.320|CC1|au point que leur seule issue est de fuir 20170524232602.480|20170524232604.320|CC2|to the point they have to flee 20170524232604.480|20170524232605.720|CC1|et chercher un refuge. 20170524232604.520|20170524232605.720|CC2|and find refuge. 20170524232605.920|20170524232609.280|CC1|Victimes de violences conjugales, de viol, ou reduites a la mendicite, 20170524232605.960|20170524232609.280|CC2|Victims of domestic violence, rape, reduced to begging, 20170524232609.480|20170524232611.560|CC1|Joana, Andrada ou Catherine, 20170524232609.480|20170524232611.560|CC2|Joana, Andrada and Catherine, 20170524232611.760|20170524232614.280|CC1|racontent, face camera, leur traversee du desert. 20170524232611.800|20170524232614.280|CC2|recount their harrowing journeys. 20170524232615.040|20170524232617.080|CC1|Ces femmes, et d'autres encore, 20170524232615.080|20170524232617.080|CC2|These women, and many others, 20170524232617.240|20170524232619.880|CC1|doivent leur salut a un lieu discret a Geneve 20170524232617.280|20170524232619.880|CC2|owe deliverance to a protected site in Geneva 20170524232620.040|20170524232622.640|CC1|et a une equipe attentionnee qui a su les rassurer 20170524232620.080|20170524232622.640|CC2|and a caring team that reassured them 20170524232622.880|20170524232625.000|CC1|au moment ou elles en avaient besoin. 20170524232622.920|20170524232625.000|CC2|in a time of need. 20170524232625.200|20170524232627.280|CC1|Le Coeur des Grottes est un foyer pour femmes 20170524232625.240|20170524232627.280|CC2|Coeur des Grottes is a home for women 20170524232627.480|20170524232629.120|CC1|comme il en existe trop peu en Suisse. 20170524232627.520|20170524232629.120|CC2|as few exist in Switzerland. 20170524232629.360|20170524232633.080|CC1|Vous decouvrirez ce lieu de passage, chaleureux et professionnel, 20170524232629.400|20170524232633.080|CC2|You'll discover a warm, professional, temporary shelter, 20170524232633.240|20170524232636.640|CC1|mais egalement l'ampleur qu'a pris le trafic d'etres humains. 20170524232633.280|20170524232636.640|CC2|but also the extent of human trafficking. 20170524232636.880|20170524232638.320|CC1|Pour les victimes, 20170524232636.880|20170524232638.320|CC2|For victims, 20170524232638.480|20170524232641.160|CC1|le Coeur des Grottes s'apparente a un miracle. 20170524232638.520|20170524232641.160|CC2|Coeur des Grottes is like a miracle. 20170524232641.760|20170524232643.280|CC1|E. Bressan et F. Cesalli 20170524232641.800|20170524232643.280|CC2|E. Bressan and F. Cesalli 20170524232643.480|20170524232645.840|CC1|ont passe plusieurs semaines avec ces femmes. 20170524232643.520|20170524232645.840|CC2|spent several weeks with these women. 20170524232646.040|20170524232648.400|CC1|Sans camera, puis avec une equipe de tournage. 20170524232646.080|20170524232648.400|CC2|First, off camera, then with film crew. 20170524232648.600|20170524232652.080|CC1|La plupart d'entre elles se cachent, craignant leur bourreau. 20170524232648.640|20170524232652.080|CC2|Most of them are hiding, in fear of their torturer. 20170524232652.240|20170524232654.360|CC1|Elles sont profondement traumatisees. 20170524232652.280|20170524232654.360|CC2|They're profoundly traumatized. 20170524232654.520|20170524232656.400|CC1|Il a ete difficile de gagner leur confiance. 20170524232654.560|20170524232656.400|CC2|It was hard to gain their trust. 20170524232656.600|20170524232700.680|CC1|Plusieurs ont accepte de temoigner, a visage et a coeur ouverts. 20170524232656.640|20170524232700.680|CC2|Some agreed to bear witness, with open minds and hearts. 20170524232700.880|20170524232701.880|CC1|Regardez. 20170524232700.880|20170524232701.920|CC2|Watch. 20170524232706.600|20170524232709.120|CC1|C'est comme un cocon au coeur de Geneve. 20170524232706.640|20170524232709.120|CC2|It's like a cocoon in the heart of Geneva. 20170524232713.920|20170524232717.520|CC1|Derriere ces murs, des femmes victimes de violences. 20170524232713.960|20170524232717.520|CC2|Behind these walls, these women, victims of violence. 20170524232717.760|20170524232719.160|CC1|Certaines sont condamnees a mort 20170524232717.800|20170524232719.160|CC2|Some, condemned to death 20170524232719.360|20170524232721.720|CC1|par leur mari, leurs parents ou leur employeur 20170524232719.400|20170524232721.720|CC2|by a husband, parents or employer 20170524232721.920|20170524232724.160|CC1|pour crime d'honneur, insoumission. 20170524232721.920|20170524232724.200|CC2|for honor crimes, insubordination. 20170524232724.360|20170524232727.720|CC1|Impossible de leur parler, encore moins de les filmer. 20170524232724.400|20170524232727.720|CC2|Impossible to talk to them, let alone film them. 20170524232728.640|20170524232730.840|CC1|Le Coeur des Grottes les accueille 20170524232728.680|20170524232730.840|CC2|Coeur des Grottes welcomes them 20170524232731.080|20170524232733.160|CC1|le temps qu'il faut pour se reconstruire. 20170524232731.120|20170524232733.200|CC2|for the time needed to rebuild lives. 20170524232733.400|20170524232737.160|CC1|3 femmes acceptent de raconter leur histoire a visage decouvert. 20170524232733.440|20170524232737.160|CC2|Three women agree to tell their story face to face. 20170524232737.920|20170524232740.360|CC1|Joana, victime de violences conjugales. 20170524232737.960|20170524232740.360|CC2|Joana, a victim of domestic violence. 20170524232740.600|20170524232743.000|CC1|Je voulais juste sortir le plus vite possible 20170524232740.640|20170524232743.000|CC2|I just wanted to get out of the house 20170524232743.920|20170524232746.120|CC1|de la maison ou j'etais avant. 20170524232743.960|20170524232746.120|CC2|where I was living quickly. 20170524232747.080|20170524232749.600|CC1|Catherine, abusee financierement. 20170524232747.120|20170524232749.600|CC2|Catherine, financially abused. 20170524232750.920|20170524232753.120|CC1|Je suis une victime de violences, 20170524232750.920|20170524232753.120|CC2|I'm a victim of violence, 20170524232753.360|20170524232756.520|CC1|mais je suis une victime d'une autre maniere. 20170524232753.400|20170524232756.520|CC2|but a victim in a different way. 20170524232756.760|20170524232759.320|CC1|A 17 ans, j'avais deja mon fils, en Roumanie. 20170524232756.800|20170524232759.320|CC2|At 17, I already had a son, in Romania. 20170524232759.480|20170524232802.160|CC1|Et Andrada, esclave a 13 ans. 20170524232759.520|20170524232802.160|CC2|And Andrada, a slave at 13. 20170524232803.040|20170524232804.240|CC1|Je devais le faire chaque jour. 20170524232803.040|20170524232804.240|CC2|I had to do it every day. 20170524232804.400|20170524232806.240|CC1|Si je ne faisais pas l'argent qu'il demandait, 20170524232804.440|20170524232806.240|CC2|If I didn't make the money he wanted, 20170524232806.400|20170524232808.120|CC1|j'etais tapee et tout. 20170524232806.440|20170524232808.120|CC2|I was hit and worse. 20170524232808.680|20170524232810.880|CC1|3 femmes sur 30. 20170524232808.720|20170524232810.880|CC2|3 out of 30. 20170524232811.080|20170524232814.160|CC1|Les autres sont aussi courageuses. Simplement, si elles parlent, 20170524232811.120|20170524232814.200|CC2|Others are just as courageous. Except, if they talk, 20170524232814.360|20170524232817.000|CC1|leur vie ou celle de leurs enfants est menacee. 20170524232814.400|20170524232817.000|CC2|their or their children's lives are threatened. 20170524232817.200|20170524232818.080|CC1|A toutes, 20170524232817.240|20170524232818.080|CC2|For them, 20170524232818.240|20170524232821.720|CC1|le Coeur des Grottes commence par leur redonner la parole. 20170524232818.280|20170524232821.720|CC2|Coeur des Grottes begins with a chance to speak again. 20170524232821.920|20170524232823.640|CC2|Violence Women Speak Out 20170524232827.360|20170524232830.080|CC1|Un reportage de E. Bressan et F. Cesalli 20170524232827.400|20170524232830.080|CC2|A report by E. Bressan and F. Cesalli 20170524232833.080|20170524232833.960|CC1|Voila. 20170524232833.120|20170524232833.960|CC2|So there. 20170524232844.600|20170524232846.280|CC1|Il veut que je reste a la maison. 20170524232844.640|20170524232846.280|CC2|He wants me to stay home. 20170524232846.480|20170524232848.880|CC1|Je lui ai dit : "C'est hors de question. 20170524232846.520|20170524232848.920|CC2|I told him. "That's out of the question. 20170524232849.080|20170524232849.960|CC1|"Non, non, non." 20170524232849.120|20170524232849.960|CC2|"No, no, no." 20170524232850.800|20170524232853.760|CC1|Je n'arrive meme pas a regarder sa tete, 20170524232850.840|20170524232853.760|CC2|I can't even look at him, 20170524232853.920|20170524232854.720|CC1|donc... 20170524232853.960|20170524232854.720|CC2|so... 20170524232855.800|20170524232858.720|CC1|Je suis dans une phase... 20170524232855.800|20170524232858.720|CC2|I'm in a phase... 20170524232859.640|20170524232900.880|CC1|un peu sensible. 20170524232859.640|20170524232900.920|CC2|a little sensitive. 20170524232902.200|20170524232904.680|CC1|En fait, j'ai besoin de rester seule 20170524232902.200|20170524232904.680|CC2|Actually, I need to be alone 20170524232904.840|20170524232906.840|CC1|et pleurer, pleurer, pleurer. 20170524232904.880|20170524232906.840|CC2|and cry, cry, cry. 20170524232923.480|20170524232925.400|CC1|Elle est ici depuis 3 mois : 20170524232923.480|20170524232925.400|CC2|She's been here 3 months: 20170524232925.640|20170524232929.040|CC1|c'est trop frais pour ne pas pleurer des qu'elle en parle. 20170524232925.680|20170524232929.040|CC2|it's still too fresh in her mind to not cry when talking. 20170524232929.200|20170524232930.440|CC1|Joana est a peine mariee 20170524232929.240|20170524232930.440|CC2|Joana was just married 20170524232930.640|20170524232933.160|CC1|quand elle arrive ici avec son bebe de 8 mois. 20170524232930.680|20170524232933.160|CC2|when she arrived here with an infant. 20170524232934.080|20170524232937.040|CC1|La jeune femme est encore sous le choc d'un amour perdu. 20170524232934.120|20170524232937.080|CC2|The young woman is still in shock from lost love. 20170524232939.200|20170524232941.400|CC1|On s'est connus au Portugal, 20170524232939.200|20170524232941.400|CC2|We met and lived in Portugal, 20170524232941.640|20170524232945.600|CC1|jusqu'au moment ou il m'a propose de venir avec lui, 20170524232941.680|20170524232945.600|CC2|until the moment he suggested I come with him, 20170524232946.520|20170524232947.480|CC1|a Geneve. 20170524232946.560|20170524232947.480|CC2|to Geneva. 20170524232948.200|20170524232950.560|CC1|Et moi, j'ai dit : "Oui, bien sur." 20170524232948.240|20170524232950.560|CC2|And I said, "Yes, of course." 20170524232950.760|20170524232953.960|CC1|Je suis arrivee en 2014, 20170524232950.800|20170524232953.960|CC2|I arrived in 2014, 20170524232954.120|20170524232956.040|CC1|en octobre 2014. 20170524232954.160|20170524232956.040|CC2|in October 2014. 20170524232956.200|20170524232958.160|CC1|En decembre, on s'est maries. 20170524232956.240|20170524232958.160|CC2|We got married in December. 20170524232958.920|20170524233001.720|CC1|Et voila, c'etait la vie en rose, en fait. 20170524232958.960|20170524233001.720|CC2|And so, it was the vie en rose, actually. 20170524233003.040|20170524233006.000|CC1|Jusqu'au moment ou il a depasse les bornes. 20170524233003.080|20170524233006.000|CC2|Until the moment he went overboard. 20170524233010.360|20170524233012.040|CC1|Il a commence a... 20170524233010.400|20170524233012.040|CC2|He began to... 20170524233014.200|20170524233015.320|CC1|Par exemple, 20170524233014.200|20170524233015.360|CC2|For example, 20170524233015.560|20170524233019.120|CC1|il ne me disait pas que j'etais belle. 20170524233015.600|20170524233019.120|CC2|he told me I wasn't pretty. 20170524233019.280|20170524233020.600|CC1|Des trucs comme ca. 20170524233019.320|20170524233020.600|CC2|Stuff like that. 20170524233020.800|20170524233024.480|CC1|En fait, il me rabaissait toujours. 20170524233020.840|20170524233024.480|CC2|Actually, he constantly belittled me. 20170524233025.640|20170524233027.960|CC1|Il me traitait de "grosse". 20170524233025.640|20170524233027.960|CC2|He told me I was "fat." 20170524233028.120|20170524233030.320|CC1|Il m'interdisait de manger 20170524233028.160|20170524233030.320|CC2|He forbid me to eat 20170524233030.520|20170524233033.680|CC1|parce que ca allait me faire grossir. 20170524233030.560|20170524233033.680|CC2|because it would make me fat. 20170524233033.840|20170524233037.400|CC1|Et, quand je suis vraiment tombee en depression, 20170524233033.880|20170524233037.400|CC2|And when I truly fell into depression, 20170524233038.960|20170524233041.720|CC1|il disait que je ne faisais rien. 20170524233039.000|20170524233041.720|CC2|he accused me of doing nothing. 20170524233041.920|20170524233044.480|CC1|Il y avait des menaces. 20170524233041.920|20170524233044.520|CC2|There were threats. 20170524233044.680|20170524233047.840|CC1|Jusqu'au jour ou il est passe a l'acte. 20170524233044.720|20170524233047.840|CC2|Until the day he decided to act. 20170524233048.000|20170524233048.760|CC1|Oui. 20170524233048.040|20170524233048.800|CC2|Yes. 20170524233049.360|20170524233053.040|CC1|Ce jour-la, vous arrivez a nous en parler ? 20170524233049.400|20170524233053.040|CC2|That day, can you talk about it? 20170524233053.680|20170524233056.600|CC1|- Que s'est-il passe ? - C'est dur a decrire, 20170524233053.720|20170524233056.600|CC2|- What happened? - It's hard to describe, 20170524233056.800|20170524233058.560|CC1|meme aujourd'hui. 20170524233056.840|20170524233058.560|CC2|even today. 20170524233109.480|20170524233112.760|CC1|Disons que c'est quelque chose, en tout cas, qui vous a... 20170524233109.520|20170524233112.760|CC2|Shall we say it was something, in any case, that... 20170524233113.680|20170524233114.680|CC1|qui vous a fait partir, 20170524233113.720|20170524233114.680|CC2|that made you leave, 20170524233114.840|20170524233117.560|CC1|que vous ne pouviez pas accepter. - Oui. 20170524233114.880|20170524233117.560|CC2|that you couldn't accept. - Yes. 20170524233118.640|20170524233121.600|CC1|En fait, j'ai jamais pense que ca allait... 20170524233118.680|20170524233121.600|CC2|In fact, I never thought that it would... 20170524233122.240|20170524233124.280|CC1|que ca allait etre a ce point-la. 20170524233122.280|20170524233124.280|CC2|that it would get to that point. 20170524233125.520|20170524233128.040|CC1|Je pensais qu'il n'arriverait jamais a ce point. 20170524233125.560|20170524233128.040|CC2|I thought it would never go that far. 20170524233128.960|20170524233131.760|CC1|Eh bien, il est arrive a le faire. 20170524233129.000|20170524233131.760|CC2|And, well, it happened. 20170524233133.400|20170524233134.400|CC1|Et voila. 20170524233133.440|20170524233134.400|CC2|That's it. 20170524233143.560|20170524233145.760|CC1|Elle a encore du mal a prononcer les mots. 20170524233143.600|20170524233145.760|CC2|It's still hard for her to say it. 20170524233145.960|20170524233148.880|CC1|Mais comme 70 % des femmes qui sont ici, 20170524233146.000|20170524233148.880|CC2|But like 70% of the women here, 20170524233149.080|20170524233150.880|CC1|Joana est une femme battue. 20170524233149.080|20170524233150.880|CC2|Joana is a battered woman. 20170524233151.080|20170524233153.640|CC1|Le plus souvent, elles arrivent au foyer sur rendez-vous, 20170524233151.120|20170524233153.680|CC2|Often, they arrive at the home by appointment, 20170524233153.840|20170524233156.880|CC1|envoyees par la police ou les foyers d'urgence. 20170524233153.880|20170524233156.880|CC2|sent by the police or emergency shelters. 20170524233157.080|20170524233158.560|CC1|C'est le bureau de la directrice. 20170524233157.080|20170524233158.560|CC2|The director's office. 20170524233158.720|20170524233200.880|CC1|Derriere son elegance bourgeoise, 20170524233158.760|20170524233200.880|CC2|Behind the bourgeois charm, 20170524233201.080|20170524233204.480|CC1|Anne-Marie Von Arx est un bulldozer que rien n'arrete. 20170524233201.120|20170524233204.480|CC2|Anne-Marie Von Arx is an unstoppable head of steam. 20170524233204.640|20170524233206.880|CC1|Elle dirige le Coeur des Grottes comme elle est : 20170524233204.680|20170524233206.880|CC2|She directs Coeur des Grottes as is: 20170524233207.080|20170524233208.480|CC1|efficace et sans chichis. 20170524233207.080|20170524233208.480|CC2|efficient and no frills. 20170524233208.680|20170524233211.320|CC1|Je montre les pieces a vivre. Assis, mon cheri. 20170524233208.720|20170524233211.320|CC2|I'll show you the living rooms. Sit, my dear. 20170524233211.520|20170524233212.320|CC1|Ou est maman ? 20170524233211.560|20170524233212.320|CC2|Where's mama? 20170524233212.520|20170524233215.880|CC1|Tu peux monter la voir. Elle est la-haut. Va vite. 20170524233212.560|20170524233215.880|CC2|You can go see her. She's upstairs. Hurry. 20170524233216.080|20170524233220.480|CC1|Ici, c'est le coin salle de jeux pour les enfants. 20170524233216.120|20170524233220.480|CC2|Here's the playroom for children. 20170524233220.640|20170524233222.920|CC1|La, nous avons meme un lit d'urgence 20170524233220.680|20170524233222.960|CC2|We even have an emergency bed 20170524233223.120|20170524233225.320|CC1|pour une personne qui pourrait etre en danger 20170524233223.160|20170524233225.320|CC2|for someone who could be in danger 20170524233225.520|20170524233227.880|CC1|et qu'on devrait accueillir en urgence. 20170524233225.560|20170524233227.880|CC2|and we have to receive in an emergency. 20170524233228.080|20170524233232.040|CC1|C'est notamment pour les victimes de la traite d'etres humains, 20170524233228.120|20170524233232.040|CC2|It's particularly for victims of human trafficking, 20170524233232.240|20170524233233.200|CC1|de mariage force, 20170524233232.280|20170524233233.240|CC2|forced marriage, 20170524233233.400|20170524233235.600|CC1|qui doivent vite partir de la ou elles sont, 20170524233233.440|20170524233235.600|CC2|who leave somewhere in a hurry, 20170524233235.800|20170524233239.040|CC1|quand elles sont sorties de la ou elles etaient sequestrees. 20170524233235.840|20170524233239.040|CC2|when they escape from where they've been held. 20170524233239.240|20170524233240.640|CC1|On peut les accueillir la. 20170524233239.280|20170524233240.680|CC2|We can welcome them. 20170524233240.880|20170524233242.640|CC1|Sandra est arrivee dans la matinee. 20170524233240.920|20170524233242.680|CC2|Sandra arrived this morning. 20170524233242.840|20170524233246.360|CC1|Comme Joana, elle raconte la violence de son conjoint, 20170524233242.880|20170524233246.400|CC2|Like Joana, she recounts her husband's violence, 20170524233246.560|20170524233247.920|CC1|impossible a verifier. 20170524233246.600|20170524233247.960|CC2|impossible to verify. 20170524233248.680|20170524233251.080|CC1|Nous partons du principe qu'elles ont raison. 20170524233248.720|20170524233251.120|CC2|Our premise is they're telling the truth. 20170524233252.240|20170524233253.200|CC1|Nous les croyons. 20170524233252.240|20170524233253.200|CC2|We believe them. 20170524233253.360|20170524233256.320|CC1|C'est, pour certaines, la premiere fois qu'on les croit. 20170524233253.400|20170524233256.320|CC2|For some, it's the 1st time, anyone believes them. 20170524233256.960|20170524233259.760|CC1|C'est peut-etre la premiere fois qu'on les ecoute. 20170524233257.000|20170524233259.760|CC2|It's perhaps the 1st time anyone listens. 20170524233259.960|20170524233303.480|CC1|Ensuite, il y a la police. Il y a la justice. 20170524233300.000|20170524233303.480|CC2|Then, there's the police. There's justice to be done. 20170524233303.640|20170524233306.760|CC1|Les avocats font leur travail. Chacun fait son travail. 20170524233303.680|20170524233306.760|CC2|Lawyers do their work. Everyone works. 20170524233306.960|20170524233308.560|CC1|Mais notre role est de les ecouter, 20170524233307.000|20170524233308.560|CC2|But our role is to listen, 20170524233308.720|20170524233311.200|CC1|de les entendre et de leur proposer des outils 20170524233308.760|20170524233311.200|CC2|to listen and offer them tools 20170524233311.400|20170524233313.640|CC1|pour qu'elles ne se sentent plus seules. 20170524233311.440|20170524233313.680|CC2|so they don't feel alone. 20170524233315.160|20170524233318.160|CC1|Certaines peuvent abuser. Ca vous est arrive ? 20170524233315.200|20170524233318.160|CC2|People could take advantage. Has it happened? 20170524233318.360|20170524233321.920|CC1|Sur une moyenne de 3 000 femmes que j'ai pu voir en... 20170524233318.400|20170524233321.920|CC2|On an average of 3000 women that I've seen... 20170524233323.160|20170524233324.480|CC1|en 21 ans, 20170524233323.200|20170524233324.480|CC2|in 21 years, 20170524233325.800|20170524233328.280|CC1|j'arrive meme pas a en imaginer 2. 20170524233325.840|20170524233328.280|CC2|I can't even think of 2. 20170524233330.440|20170524233332.640|CC1|Et alors ? Et alors ? 20170524233330.480|20170524233332.680|CC2|So then? So then? 20170524233332.840|20170524233335.440|CC1|Sur le moment, elles avaient peut-etre besoin de quelque chose, 20170524233332.880|20170524233335.440|CC2|At the time, maybe they needed something, 20170524233335.600|20170524233336.600|CC1|d'un petit plus. 20170524233335.640|20170524233336.600|CC2|something more. 20170524233336.800|20170524233338.040|CC1|Admettons. 20170524233336.800|20170524233338.040|CC2|Let's admit it. 20170524233339.080|20170524233341.520|CC1|Mais il y avait peut-etre une detresse ailleurs. 20170524233339.120|20170524233341.560|CC2|But perhaps there were other worries. 20170524233341.800|20170524233343.720|CC1|- Coucou, Frida. - Je suis la. 20170524233341.840|20170524233343.720|CC2|- Hello, Frida. - I'm here. 20170524233343.880|20170524233345.320|CC1|- Coucou. - Salut, ma belle. 20170524233343.920|20170524233345.320|CC2|- Hello. - Hi, my dear. 20170524233345.520|20170524233347.520|CC1|- Qu'est-ce que tu fais-la ? - Je pars 20170524233345.560|20170524233347.560|CC2|- What are you doing here? - I'm going 20170524233347.720|20170524233349.040|CC1|au ministere public 20170524233347.760|20170524233349.040|CC2|to the prosecutors 20170524233349.240|20170524233351.040|CC1|avec les victimes de traite d'etres humains. 20170524233349.280|20170524233351.040|CC2|with victims of human trafficking. 20170524233351.240|20170524233353.920|CC1|- Oui. - Je pense revenir vers midi. 20170524233351.280|20170524233353.920|CC2|- Yes. - I'll be back around noon. 20170524233354.120|20170524233356.640|CC1|Oui. Je viens a 40. OK ? 20170524233354.160|20170524233356.640|CC2|Yes. I'll come to number 40. OK? 20170524233356.840|20170524233359.000|CC1|Comme ca, je t'attends en bas de ton travail 20170524233356.880|20170524233359.000|CC2|I'll wait for you outside your work 20170524233359.160|20170524233401.320|CC1|et puis on marche ensemble chez l'avocate. 20170524233359.200|20170524233401.320|CC2|and we'll go together to the lawyer. 20170524233404.160|20170524233405.200|CC1|Frida ? 20170524233404.200|20170524233405.200|CC2|Frida? 20170524233406.320|20170524233408.360|CC1|T'as le plan des chambres ? 20170524233406.360|20170524233408.400|CC2|You have a map of the rooms? 20170524233408.560|20170524233411.640|CC1|Le bureau du Coeur des Grottes : tout passe par ici. 20170524233408.600|20170524233411.640|CC2|The office of Coeur des Grottes: it all happens here. 20170524233411.840|20170524233413.880|CC1|8 collaboratrices socio-educatives 20170524233411.880|20170524233413.880|CC2|8 socio-educational colleagues 20170524233414.040|20170524233416.040|CC1|s'occupent des "dames", comme elles disent. 20170524233414.080|20170524233416.040|CC2|who care for the "ladies," as they say. 20170524233416.240|20170524233418.640|CC1|La priorite est de leur redonner des droits, 20170524233416.280|20170524233418.640|CC2|The priority is to regain their rights, 20170524233418.800|20170524233422.640|CC1|mais il faut aussi gerer l'intendance pour 100 femmes, chaque annee. 20170524233418.840|20170524233422.640|CC2|but they are also stewards of 100 women every year. 20170524233422.840|20170524233425.520|CC1|- Quelle chambre est libre ? - Parce que, la... 20170524233422.880|20170524233425.560|CC2|- What room is open? - Because, now... 20170524233427.440|20170524233429.640|CC1|...aujourd'hui, on est complet. 20170524233427.480|20170524233429.640|CC2|...today, we're full. 20170524233429.800|20170524233432.920|CC1|Chez les dames seules, t'es d'accord, on n'a pas de place. 20170524233429.840|20170524233432.920|CC2|For single women, you agree, there's no room. 20170524233433.120|20170524233435.600|CC1|- On est complet, mais... - On a un depart. 20170524233433.160|20170524233435.600|CC2|- We're full, but... - Someone's leaving. 20170524233435.760|20170524233438.320|CC1|- Quand est-ce qu'elle part ? - Elle m'avait dit... 20170524233435.800|20170524233438.320|CC2|- When is she leaving? - She told me... 20170524233438.520|20170524233440.760|CC1|Elle m'avait dit entre aujourd'hui et demain. 20170524233438.560|20170524233440.760|CC2|She told me either today or tomorrow. 20170524233442.960|20170524233445.200|CC1|Le moment d'une arrivee est crucial. 20170524233443.000|20170524233445.200|CC2|It's crucial when someone arrives. 20170524233445.360|20170524233448.600|CC1|C'est la que tout se joue : rester ou repartir. 20170524233445.400|20170524233448.600|CC2|Everything is at stake: stay or leave. 20170524233448.800|20170524233449.880|CC1|- Bonjour. - Bonjour. 20170524233448.840|20170524233449.880|CC2|- Hello. - Hello. 20170524233450.040|20170524233451.800|CC1|Bonjour. Claire. Enchantee. 20170524233450.080|20170524233451.840|CC2|Hello. Claire. My pleasure. 20170524233452.000|20170524233454.040|CC1|Je la laisse avec vous. Ca va ? 20170524233452.040|20170524233454.040|CC2|I'll leave her with you. Okay? 20170524233454.240|20170524233456.040|CC1|Oui, si ca va pour vous. 20170524233454.280|20170524233456.040|CC2|Yes. If it's okay with you. 20170524233456.240|20170524233458.040|CC1|- Oui, ca va. - Tres bien. 20170524233456.280|20170524233458.040|CC2|- Yes. It's fine. - Very well. 20170524233458.240|20170524233500.640|CC1|- Merci beaucoup. Au revoir. - Merci. 20170524233458.280|20170524233500.640|CC2|- Thanks so much. Goodbye. - Thanks. 20170524233501.480|20170524233505.640|CC1|Euh... Alors, on va s'asseoir ensemble. 20170524233501.520|20170524233505.640|CC2|Huh... Well, let's sit down together. 20170524233505.840|20170524233508.600|CC1|On est actuellement en tournage pour Temps present. 20170524233505.880|20170524233508.600|CC2|We're actually filming for Present Times. 20170524233508.760|20170524233511.440|CC1|Ils voudraient filmer notre arrivee. Vous etes d'accord ? 20170524233508.800|20170524233511.440|CC2|They'd like to film your arrival. Do you agree? 20170524233511.600|20170524233515.600|CC1|- Non. Je me suis cachee pour venir. - D'accord. Pas de souci. 20170524233511.640|20170524233515.600|CC2|- No. I had to hide to come here. - Okay. Don't worry. 20170524233515.800|20170524233517.360|CC1|Personne ne sait que je suis la. 20170524233515.840|20170524233517.360|CC2|No one knows I'm here. 20170524233517.560|20170524233519.800|CC1|Je me suis cachee de mon mari et de ma famille. 20170524233517.600|20170524233519.800|CC2|I hide from my husband and family. 20170524233520.000|20170524233521.800|CC1|Aucun probleme. Pas de camera. 20170524233520.040|20170524233521.800|CC2|No problem. No camera. 20170524233527.280|20170524233529.880|CC1|C'est une jeune femme qui est maman 20170524233527.320|20170524233529.880|CC2|She's a young woman and mother 20170524233530.040|20170524233532.600|CC1|et qui subit des violences conjugales 20170524233530.080|20170524233532.600|CC2|who's experienced domestic violence 20170524233532.760|20170524233535.360|CC1|de la part de son conjoint, 20170524233532.800|20170524233535.360|CC2|on the part of her husband, 20170524233535.560|20170524233538.800|CC1|qui est aussi le pere de ses enfants, depuis des annees. 20170524233535.600|20170524233538.800|CC2|who's also father to her children, for several years. 20170524233539.560|20170524233542.480|CC1|C'est une personne qui venait la pour des conseils. 20170524233539.600|20170524233542.480|CC2|She's an individual who's come here for advice. 20170524233542.680|20170524233543.920|CC1|Elle se pose des questions : 20170524233542.680|20170524233543.920|CC2|She's asking questions: 20170524233544.120|20170524233548.080|CC1|est-ce qu'elle va partir ? Qu'est-ce que ca implique de partir ? 20170524233544.160|20170524233548.080|CC2|is she going to leave? What would it mean to leave? 20170524233548.320|20170524233550.360|CC1|L'idee, c'etait de la rassurer, 20170524233548.360|20170524233550.360|CC2|The idea is to reassure her, 20170524233550.560|20170524233552.640|CC1|de lui dire que si elle part, 20170524233550.560|20170524233552.640|CC2|to tell her that if she leaves, 20170524233553.440|20170524233557.160|CC1|qu'elle a le droit de partir, qu'elle protege ses enfants. 20170524233553.480|20170524233557.160|CC2|that she has the right to leave, and protect her children. 20170524233557.320|20170524233600.520|CC1|La rassurer la-dessus et lui dire comment on fonctionne. 20170524233557.360|20170524233600.520|CC2|Reassuring her about that and tell her how it works. 20170524233600.720|20170524233604.520|CC1|Lui dire que ca ne doit pas etre facile de partir de chez soi, 20170524233600.760|20170524233604.520|CC2|Telling her that it's not easy to leave her home, 20170524233604.720|20170524233606.880|CC1|mais elle peut voir qu'on peut l'aider, 20170524233604.760|20170524233606.880|CC2|but letting her know we can help, 20170524233607.040|20170524233608.640|CC1|qu'elle peut etre entouree. 20170524233607.080|20170524233608.640|CC2|that she'll be supported. 20170524233608.840|20170524233609.760|CC1|Et puis, voila. 20170524233608.880|20170524233609.760|CC2|And so, there. 20170524233609.960|20170524233612.880|CC1|Lui donner une image de ce que la suite pourrait etre. 20170524233610.000|20170524233612.880|CC2|To give her an idea of what will follow. 20170524233613.040|20170524233615.600|CC1|Vous l'avez incitee a porter plainte ? 20170524233613.080|20170524233615.600|CC2|Did you encourage her to press charges? 20170524233615.800|20170524233619.360|CC1|C'est complique, contre une personne avec qui on habite. 20170524233615.840|20170524233619.360|CC2|It's complicated when it's someone you live with. 20170524233619.560|20170524233622.880|CC1|On a peur des repercussions, de ce que ca implique. 20170524233619.600|20170524233622.880|CC2|There's the fear of repercussions, of all it means. 20170524233623.040|20170524233624.120|CC1|Apres... 20170524233623.080|20170524233624.160|CC2|Then... 20170524233624.720|20170524233627.920|CC1|si elle part, peut-etre qu'elle verra les choses autrement 20170524233624.760|20170524233627.920|CC2|is she leaves, perhaps she'll see things differently 20170524233628.120|20170524233630.480|CC1|et puis, qu'elle portera plainte. 20170524233628.120|20170524233630.480|CC2|and then, she can press charges. 20170524233630.680|20170524233635.200|CC1|Je ne pense pas que ce soit le moment de l'inciter a aller porter plainte, 20170524233630.720|20170524233635.200|CC2|I don't think it's the right time to urge her to press charges, 20170524233635.400|20170524233637.320|CC1|surtout si elle ne le veut pas. 20170524233635.400|20170524233637.320|CC2|especially if she's not ready. 20170524233639.600|20170524233642.320|CC1|Ca veut dire que, ce soir, cette femme qui est venue, 20170524233639.640|20170524233642.320|CC2|That means, this evening this woman who came, 20170524233642.480|20170524233645.800|CC1|va retourner chez elle et subir les violences de son mari. 20170524233642.520|20170524233645.800|CC2|will return home and suffer violence from her husband. 20170524233646.000|20170524233648.640|CC1|Peut-etre, oui. Malheureusement, oui. 20170524233646.040|20170524233648.640|CC2|Perhaps, yes. Unfortunately, yes. 20170524233650.440|20170524233652.640|CC1|Nous sommes vite confrontes aux limites 20170524233650.480|20170524233652.640|CC2|We're quickly aware of the limits 20170524233652.840|20170524233654.760|CC1|de l'aide aux victimes de violence. 20170524233652.840|20170524233654.760|CC2|of helping victims of violence. 20170524233654.920|20170524233656.680|CC1|Tant que la personne reste au domicile, 20170524233654.960|20170524233656.720|CC2|While a person lives at home, 20170524233656.880|20170524233659.080|CC1|l'affaire va rarement plus loin. 20170524233656.920|20170524233659.080|CC2|the case rarely advances. 20170524233659.240|20170524233701.640|CC1|La seule solution, c'est la fuite. 20170524233659.240|20170524233701.640|CC2|The only solution is flight. 20170524233706.320|20170524233707.840|CC1|Mais il faut un sacre courage 20170524233706.360|20170524233707.880|CC2|But it takes courage 20170524233708.040|20170524233711.360|CC1|pour faire son baluchon et s'installer au Coeur des Grottes. 20170524233708.080|20170524233711.360|CC2|to pack a bag and settle at Coeur des Grottes. 20170524233711.520|20170524233714.480|CC1|D'autant qu'ici, le message est clair : 20170524233711.560|20170524233714.480|CC2|As much as the message is clear: 20170524233714.640|20170524233715.960|CC1|on n'est pas a l'hotel. 20170524233714.680|20170524233715.960|CC2|it is not a hotel. 20170524233718.320|20170524233719.560|CC1|Quand je suis arrivee ici, 20170524233718.360|20170524233719.600|CC2|When I arrived here, 20170524233721.120|20170524233723.920|CC1|la directrice m'a dit qu'on doit etre actives. 20170524233721.160|20170524233723.920|CC2|the director told me we had to be active. 20170524233724.120|20170524233726.800|CC1|On doit se lever tot. Ca, c'est une regle. 20170524233724.160|20170524233726.800|CC2|We had to get up early. It's a rule. 20170524233727.000|20170524233730.320|CC1|Concernant le menage, tout le monde doit participer. 20170524233727.040|20170524233730.320|CC2|As concerns housekeeping, everyone has to participate. 20170524233731.880|20170524233734.200|CC1|On doit tout maintenir propre, en fait. 20170524233731.920|20170524233734.200|CC2|Everything must be clean, in fact. 20170524233735.000|20170524233737.960|CC1|Il n'y a pas que le menage. Il y a d'autres regles. 20170524233735.040|20170524233737.960|CC2|It's not just about cleaning. There's other rules. 20170524233738.160|20170524233741.680|CC1|Oui, on doit aider a la cuisine, des qu'on peut. 20170524233738.200|20170524233741.680|CC2|Yes, we have to help in the kitchen, when we can. 20170524233741.880|20170524233744.800|CC1|Pour la lessive, on a des horaires. On doit le marquer. 20170524233741.920|20170524233744.800|CC2|For laundry, there are hours. We have to respect. 20170524233745.000|20170524233747.920|CC1|On ne peut pas depasser le creneau de 3 heures. 20170524233745.040|20170524233747.920|CC2|We can't miss our time slot by 3 hours. 20170524233749.200|20170524233752.400|CC1|A 20 h, on doit terminer et rendre la cle. 20170524233749.240|20170524233752.400|CC2|At 8 p.m., we have to finish and return the key. 20170524233755.400|20170524233757.640|CC1|Les regles, c'est pour leur rappeler les rythmes. 20170524233755.440|20170524233757.640|CC2|The rules are to remind them of schedules. 20170524233757.880|20170524233758.920|CC1|Pas pour les embeter. 20170524233757.920|20170524233758.920|CC2|It's not to annoy. 20170524233759.080|20170524233801.640|CC1|Quand 30 personnes vivent ensemble, 20170524233759.120|20170524233801.640|CC2|When 30 people live together, 20170524233801.840|20170524233804.680|CC1|il faut un minimum d'organisation. Maintenant, 20170524233801.880|20170524233804.680|CC2|there has to be some organization. Now, 20170524233804.880|20170524233805.840|CC1|on remet un rythme. 20170524233804.920|20170524233805.880|CC2|we have a schedule. 20170524233806.040|20170524233808.200|CC1|Ces regles existent par rapport aux enfants. 20170524233806.080|20170524233808.200|CC2|These rules exist for the children, too. 20170524233808.400|20170524233809.760|CC1|Beaucoup ont eu des enfants 20170524233808.400|20170524233809.760|CC2|Many have children 20170524233809.920|20170524233812.200|CC1|qui ont vecu a n'importe quelle heure, 20170524233809.960|20170524233812.200|CC2|who have lived with no schedule, 20170524233812.400|20170524233814.080|CC1|qui ont mange des chips devant la tele, 20170524233812.440|20170524233814.080|CC2|who sat and ate by the TV 20170524233814.240|20170524233815.240|CC1|et qui etaient avec elles 20170524233814.280|20170524233815.240|CC2|with their mothers, 20170524233815.440|20170524233818.520|CC1|car a ce moment, elles etaient moins battues ou moins violees. 20170524233815.480|20170524233818.520|CC2|because then, they were less likely beaten or raped. 20170524233818.720|20170524233821.200|CC1|Donc on passe le message : la nuit, on dort. 20170524233818.760|20170524233821.200|CC2|So, we send the message: you sleep at night. 20170524233821.360|20170524233823.800|CC1|A midi, on mange. A 18 h 30, on mange. 20170524233821.400|20170524233823.800|CC2|Lunch is at noon. Dinner is at 6:30. 20170524233824.000|20170524233825.200|CC1|On ne grignote pas. 20170524233824.000|20170524233825.200|CC2|You don't snack. 20170524233825.400|20170524233828.280|CC1|Et il n'y a pas la tele et les chips qui vont avec. 20170524233825.440|20170524233828.320|CC2|There is no TV and chips. 20170524233828.480|20170524233829.480|CC1|C'est basique, 20170524233828.520|20170524233829.480|CC2|It's basic, 20170524233829.680|20170524233832.640|CC1|mais ca aide simplement a reequilibrer le quotidien. 20170524233829.720|20170524233832.640|CC2|but it simply helps rebalance daily life. 20170524233854.800|20170524233855.920|CC1|Bonjour, tout le monde. 20170524233854.840|20170524233855.920|CC2|Hello, everybody. 20170524233856.080|20170524233858.360|CC1|- Bonjour, Seraphine. - Bonjour, Evelyne. Ca va ? 20170524233856.120|20170524233858.360|CC2|- Hi, Séraphine. - How are you Evelyne? 20170524233858.520|20170524233900.080|CC1|Ca va bien, oui. 20170524233858.560|20170524233900.080|CC2|I'm fine. 20170524233900.280|20170524233903.360|CC1|- T'as eu du monde pour t'aider ? - Oui, j'ai eu du monde. 20170524233900.320|20170524233903.360|CC2|- You had lots of help? - Yes, lots of people. 20170524233904.880|20170524233907.200|CC1|Derriere des allures purement fonctionnelles, 20170524233904.920|20170524233907.200|CC2|Behind purely functional appearances, 20170524233907.360|20170524233910.640|CC1|la cuisine du Coeur des Grottes est un lieu strategique. 20170524233907.400|20170524233910.640|CC2|the kitchen at Coeur des Grottes is a strategic place. 20170524233910.840|20170524233912.520|CC1|Quand elles arrivent, ces femmes 20170524233910.840|20170524233912.520|CC2|When women arrive here, 20170524233912.720|20170524233915.080|CC1|sont incapables de decider quoi que ce soit. 20170524233912.760|20170524233915.080|CC2|they're incapable of deciding anything. 20170524233915.240|20170524233918.960|CC1|Preparer seule un repas est un premier pas vers l'autonomie. 20170524233915.280|20170524233918.960|CC2|Preparing a meal is a 1st step towards independence. 20170524233921.160|20170524233923.640|CC1|On est dans un contexte de reinsertion. 20170524233921.200|20170524233923.640|CC2|We're in a context of reinsertion. 20170524233923.840|20170524233925.360|CC1|Les dames qui arrivent ici 20170524233923.840|20170524233925.360|CC2|The ladies who arrive here 20170524233925.560|20170524233928.520|CC1|elles ont souvent des problemes a regler. 20170524233925.600|20170524233928.520|CC2|often have problems to deal with. 20170524233928.720|20170524233930.200|CC1|D'abord, l'avocat. Etc. 20170524233928.720|20170524233930.200|CC2|First, the lawyer. Etc. 20170524233930.400|20170524233932.200|CC1|Au depart, elles ont des rendez-vous. 20170524233930.440|20170524233932.200|CC2|Initially, they have appointments. 20170524233932.360|20170524233933.440|CC1|Apres, avec le temps... 20170524233932.400|20170524233933.480|CC2|Then, with time... 20170524233933.640|20170524233937.080|CC1|Souvent, elles commencent avec beaucoup d'energie 20170524233933.680|20170524233937.080|CC2|Often, they start off with lots of energy 20170524233937.240|20170524233939.240|CC1|pour t'aider, parce que... 20170524233937.240|20170524233939.240|CC2|to help you, because... 20170524233939.440|20170524233941.080|CC1|Et c'est comme partout : 20170524233939.440|20170524233941.080|CC2|And like everywhere: 20170524233941.320|20170524233944.080|CC1|parfois, l'energie baisse. Et voila. 20170524233941.360|20170524233944.080|CC2|sometimes, the energy disappears. 20170524233944.240|20170524233946.360|CC1|Tout a coup, il y en a une qui comprend... 20170524233944.280|20170524233946.360|CC2|Suddenly, someone understands it... 20170524233947.200|20170524233948.520|CC1|Qui vient naturellement. 20170524233947.240|20170524233948.520|CC2|It comes naturally. 20170524233948.680|20170524233950.520|CC1|Pour d'autres, il faut demander. 20170524233948.680|20170524233950.520|CC2|For others, you have to ask. 20170524233950.680|20170524233954.080|CC1|Sinon, elles ne viennent pas. Certaines viennent naturellement. 20170524233950.720|20170524233954.080|CC2|Otherwise, they don't come. Some come naturally. 20170524233954.280|20170524233958.440|CC1|Quand ca devient vraiment naturel, la dame est prete a nous quitter. 20170524233954.320|20170524233958.480|CC2|When it becomes truly natural, the woman is ready to leave. 20170524233958.640|20170524234001.360|CC1|Parce que la cuisine, c'est avant tout, 20170524233958.680|20170524234001.360|CC2|Because the kitchen, it's first of all, 20170524234001.560|20170524234004.360|CC1|en tout cas, en atelier, un endroit 20170524234001.560|20170524234004.360|CC2|in any case, a workshop, a place 20170524234004.560|20170524234007.640|CC1|ou les dames viennent et retrouvent un rythme de travail. 20170524234004.600|20170524234007.640|CC2|where women come and find a work schedule again. 20170524234007.800|20170524234010.960|CC1|Quand ca, c'est bon, on se dit que ca peut etre bon 20170524234007.840|20170524234010.960|CC2|When it does, it's good, we think it's also good 20170524234011.200|20170524234012.160|CC1|pour un employeur. 20170524234011.240|20170524234012.200|CC2|for an employer. 20170524234013.080|20170524234014.400|CC1|C'est un indice. 20170524234013.120|20170524234014.400|CC2|It's a clue. 20170524234014.640|20170524234017.560|CC1|Si quelqu'un arrive a se responsabiliser d'elle-meme 20170524234014.680|20170524234017.560|CC2|If someone takes responsibility 20170524234017.760|20170524234019.520|CC1|pour faire un certain nombre de choses, 20170524234017.800|20170524234019.520|CC2|for doing certain things, 20170524234019.720|20170524234021.800|CC1|ca veut dire qu'elle est capable 20170524234019.760|20170524234021.800|CC2|it means she's capable 20170524234022.000|20170524234024.360|CC1|d'assumer d'autres responsabilites. 20170524234022.040|20170524234024.360|CC2|of assuming other responsibilities. 20170524234024.560|20170524234027.800|CC1|Ca veut dire que, pour Seraphine, il faut toujours recommencer 20170524234024.600|20170524234027.800|CC2|For Séraphine, it always means starting over 20170524234027.960|20170524234029.400|CC1|car les dames... - C'est vrai. 20170524234028.000|20170524234029.400|CC2|since the ladies... - It's true. 20170524234029.600|20170524234030.840|CC1|Il faut recommencer. 20170524234029.600|20170524234030.840|CC2|We have to start over. 20170524234031.680|20170524234034.240|CC1|Ici, il faut aider, mais aussi payer : 20170524234031.720|20170524234034.240|CC2|Here, you have to help, and also pay: 20170524234034.400|20170524234037.120|CC1|84 CHF la nuit pour celles qui le peuvent. 20170524234034.440|20170524234037.120|CC2|84 Swiss francs a night for those who can. 20170524234037.320|20170524234039.240|CC1|Autant dire que la moitie ne paie rien. 20170524234037.360|20170524234039.240|CC2|Suffice to say, half pay nothing. 20170524234039.400|20170524234042.240|CC1|En revanche, les repas sont gratuits. 20170524234039.400|20170524234042.240|CC2|However, meals are free. 20170524234042.440|20170524234044.880|CC1|- C'est qui, la chef ? - C'est Seraphine. 20170524234042.480|20170524234044.920|CC2|- Who's the chef? - It's Séraphine. 20170524234045.360|20170524234046.360|CC1|C'est la chef. 20170524234045.400|20170524234046.360|CC2|She's the chef. 20170524234046.880|20170524234049.840|CC1|Euh, je ne sais pas. Je pense que oui. 20170524234046.920|20170524234049.840|CC2|Huh, I don't know. I think so. 20170524234051.800|20170524234054.280|CC1|- Je suis une gentille chef, non ? - Oui. 20170524234051.840|20170524234054.280|CC2|- I'm a nice chef, right? - Yes. 20170524234054.480|20170524234055.600|CC1|On ne sait pas, hein... 20170524234054.520|20170524234055.640|CC2|We don't know, huh... 20170524234100.360|20170524234101.520|CC1|si elle est gentille. 20170524234100.400|20170524234101.520|CC2|if she's nice. 20170524234101.720|20170524234104.360|CC1|Seraphine, ca vient d'ou, cette nourriture ? 20170524234101.760|20170524234104.360|CC2|Séraphine, where is all the food from? 20170524234105.320|20170524234107.160|CC1|Les legumes viennent de Partage. 20170524234105.360|20170524234107.200|CC2|The veggies come from Partage. 20170524234108.680|20170524234112.800|CC1|C'est une association qui recupere les invendus des maraichers. 20170524234108.720|20170524234112.800|CC2|It's an association that salvages unsold produce. 20170524234112.960|20170524234115.840|CC1|Ils font le tour de tous les supermarches de Geneve, 20170524234113.000|20170524234115.840|CC2|They make the rounds of Geneva's supermarkets, 20170524234116.040|20170524234117.800|CC1|de la ville de Geneve. 20170524234116.080|20170524234117.800|CC2|of the city of Geneva. 20170524234118.000|20170524234119.520|CC1|Et puis, 20170524234118.000|20170524234119.520|CC2|And then, 20170524234120.480|20170524234122.640|CC1|ils donnent aux associations, comme chez nous, 20170524234120.520|20170524234122.640|CC2|they give to organizations, like ours, 20170524234122.840|20170524234123.840|CC1|ou le repas est gratuit. 20170524234122.880|20170524234123.840|CC2|where meals are free. 20170524234124.080|20170524234127.520|CC1|Vous pouvez choisir ce que vous demandez a Partage ? 20170524234124.120|20170524234127.520|CC2|Can you choose what you want from Partage? 20170524234127.720|20170524234129.400|CC1|Non, on ne peut pas choisir. 20170524234127.720|20170524234129.400|CC2|No, you can't choose. 20170524234129.600|20170524234130.680|CC1|On a... 20170524234129.600|20170524234130.680|CC2|We have... 20170524234131.480|20170524234134.280|CC1|Comment dire ? On accepte ce qu'ils nous offrent. 20170524234131.520|20170524234134.280|CC2|How should I say? We accept what they offer. 20170524234134.480|20170524234136.840|CC1|Mais il y a toujours de la variete. 20170524234134.520|20170524234136.840|CC2|But there's always variety. 20170524234137.080|20170524234140.000|CC1|Tous les matins, vous improvisez avec ce que vous avez ? 20170524234137.120|20170524234140.000|CC2|Each morning, you improvise with what you have? 20170524234140.240|20170524234141.800|CC1|C'est la surprise chaque matin. 20170524234140.280|20170524234141.800|CC2|Every morning's a surprise. 20170524234143.080|20170524234145.680|CC1|Je suis habituee. Je ne me pose plus la question. 20170524234143.120|20170524234145.680|CC2|I'm used to it. I don't even think about it. 20170524234145.880|20170524234147.160|CC1|Il y a ca, je fais ca. 20170524234145.920|20170524234147.200|CC2|There's this, I do that. 20170524234147.600|20170524234148.560|CC1|Et c'est bon. 20170524234147.600|20170524234148.560|CC2|And it's good. 20170524234151.320|20170524234152.280|CC1|Ca va ? 20170524234151.360|20170524234152.280|CC2|How are you? 20170524234155.560|20170524234157.120|CC1|A table ! 20170524234155.600|20170524234157.120|CC2|Meal time! 20170524234157.640|20170524234159.360|CC1|C'est l'heure de manger ! 20170524234157.680|20170524234159.360|CC2|It's time to eat! 20170524234200.320|20170524234201.840|CC1|D'accord. A tout de suite. 20170524234200.360|20170524234201.840|CC2|Okay. See you soon. 20170524234208.640|20170524234210.040|CC1|On chante quoi, mesdames ? 20170524234208.680|20170524234210.080|CC2|What do we sing, ladies? 20170524234212.440|20170524234213.640|CC1|On commence ? 20170524234212.440|20170524234213.640|CC2|Shall we start? 20170524234213.840|20170524234218.280|CC1|A la table 20170524234213.880|20170524234218.280|CC2|Sit down to table 20170524234218.480|20170524234222.720|CC1|Venez tous 20170524234218.480|20170524234222.720|CC2|Come all of you 20170524234222.920|20170524234227.080|CC1|Et que Dieu benisse 20170524234222.960|20170524234227.080|CC2|And may God bless 20170524234227.280|20170524234231.160|CC1|Ce repas 20170524234227.280|20170524234231.160|CC2|This meal 20170524234231.360|20170524234233.640|CC1|Vous m'avez laissee chanter toute seule. 20170524234231.400|20170524234233.640|CC2|You left me to sing all alone. 20170524234236.480|20170524234238.960|CC1|Nous nous sommes demande ce qu'elle faisait la. 20170524234236.520|20170524234238.960|CC2|We wondered what she was doing here. 20170524234239.640|20170524234243.360|CC1|Catherine, une Suissesse victime d'une autre violence, 20170524234239.680|20170524234243.360|CC2|Catherine, a Swiss woman, victim of different violence, 20170524234243.600|20170524234245.040|CC1|tout aussi destructrice. 20170524234243.600|20170524234245.080|CC2|just as destructive. 20170524234246.280|20170524234249.080|CC1|A 62 ans, Catherine n'a meme plus de quoi manger. 20170524234246.320|20170524234249.080|CC2|At 62, Catherine can't even afford to eat. 20170524234249.280|20170524234251.080|CC1|Elle qui esperait une retraite paisible 20170524234249.320|20170524234251.080|CC2|She hoped for a quiet retirement 20170524234251.280|20170524234252.680|CC1|sous le soleil de Madrid : 20170524234251.280|20170524234252.680|CC2|under Madrid's sun: 20170524234252.840|20170524234254.840|CC1|elle doit rentrer de toute urgence. 20170524234252.840|20170524234254.840|CC2|she had to urgently return. 20170524234256.160|20170524234258.120|CC1|J'avais une maison a Madrid. 20170524234256.200|20170524234258.120|CC2|I had a house in Madrid. 20170524234258.320|20170524234259.800|CC1|Une grande maison. 20170524234258.320|20170524234259.800|CC2|A big house. 20170524234300.000|20170524234304.680|CC1|Et on a subi cette crise economique terrible. 20170524234300.040|20170524234304.680|CC2|And we suffered from the terrible economic crisis. 20170524234304.880|20170524234306.360|CC1|Crise immobiliere. 20170524234304.920|20170524234306.360|CC2|Housing crisis. 20170524234306.560|20170524234308.520|CC1|La maison ne valait plus rien. 20170524234306.560|20170524234308.520|CC2|The house was worth nothing. 20170524234308.720|20170524234311.720|CC1|Et moi, j'ai perdu mes parents. 20170524234308.720|20170524234311.720|CC2|And I lost my parents. 20170524234311.920|20170524234315.240|CC1|Et, apres leur deces, j'ai voulu partir 20170524234311.960|20170524234315.240|CC2|After their death, I wanted to leave 20170524234315.440|20170524234317.760|CC1|et vendre cette maison. 20170524234315.440|20170524234317.800|CC2|and sell this house. 20170524234318.760|20170524234320.600|CC1|Je ne voulais plus rester la-bas. 20170524234318.800|20170524234320.600|CC2|I didn't want to stay there. 20170524234321.680|20170524234324.520|CC1|Malheureusement, c'etait une tres mauvaise epoque 20170524234321.720|20170524234324.520|CC2|Unfortunately, it was bad times 20170524234324.720|20170524234326.040|CC1|et j'ai tout perdu. 20170524234324.720|20170524234326.080|CC2|and I lost everything. 20170524234327.080|20170524234329.200|CC1|S'ajoute un conflit avec sa famille : 20170524234327.120|20170524234329.240|CC2|Add to that a family conflict: 20170524234329.400|20170524234332.360|CC1|elle ne touchera rien de ce que lui laissent ses parents. 20170524234329.440|20170524234332.360|CC2|she will get nothing from what her parents left. 20170524234332.560|20170524234334.040|CC1|Pour toucher l'aide sociale, 20170524234332.560|20170524234334.080|CC2|To get social benefits, 20170524234334.240|20170524234336.680|CC1|il faut prouver cette absence d'heritage. 20170524234334.280|20170524234336.680|CC2|she has to prove there's no inheritance. 20170524234336.840|20170524234339.240|CC1|Elle rentre en Suisse sans savoir ou aller. 20170524234336.880|20170524234339.240|CC2|She returned home with no place to go. 20170524234341.600|20170524234344.680|CC1|J'ai ete rapatriee par l'ambassade suisse de Madrid 20170524234341.640|20170524234344.680|CC2|I was sent home by the Swiss embassy in Madrid, 20170524234344.840|20170524234348.280|CC1|qui s'est organisee pour venir me chercher a l'aeroport. 20170524234344.880|20170524234348.280|CC2|which then came to pick me up at the airport. 20170524234348.480|20170524234352.520|CC1|Donc on est venu et j'ai ete amenee 20170524234348.520|20170524234352.520|CC2|So they came and brought me to 20170524234352.720|20170524234356.080|CC1|chez Emmaus, dans une chambre d'urgence 20170524234352.760|20170524234356.080|CC2|the Emmaus house, to an emergency shelter 20170524234356.720|20170524234358.520|CC1|qu'avait cette organisation. 20170524234356.720|20170524234358.520|CC2|run by this organization. 20170524234358.720|20170524234400.480|CC1|J'y suis restee quelque temps. 20170524234358.760|20170524234400.520|CC2|I stayed for awhile. 20170524234401.280|20170524234403.880|CC1|Pour finir, j'ai atterri au Coeur des Grottes. 20170524234401.320|20170524234403.880|CC2|In the end, I landed at Coeur des Grottes. 20170524234409.960|20170524234411.320|CC1|J'etais... 20170524234410.000|20170524234411.320|CC2|I was... 20170524234412.320|20170524234414.040|CC1|a la 10, ici. 20170524234412.360|20170524234414.040|CC2|in number 10, here. 20170524234414.240|20170524234415.480|CC1|Une jolie chambre. 20170524234414.280|20170524234415.520|CC2|A nice bedroom. 20170524234420.040|20170524234421.720|CC1|J'ai debarque sur une autre planete. 20170524234420.080|20170524234421.720|CC2|I landed on another planet. 20170524234421.920|20170524234424.520|CC1|C'etait vraiment comme une autre planete. 20170524234421.960|20170524234424.520|CC2|It was truly like another planet. 20170524234424.720|20170524234427.560|CC1|Mais ca m'a plu : je me suis sentie bien. 20170524234424.760|20170524234427.560|CC2|But I liked it: I felt good. 20170524234427.760|20170524234430.320|CC1|J'ai ressenti beaucoup de chaleur. 20170524234427.760|20170524234430.320|CC2|I felt lots of warmth. 20170524234430.520|20170524234432.160|CC1|De la chaleur humaine. 20170524234430.560|20170524234432.160|CC2|Human warmth. 20170524234432.360|20170524234436.520|CC1|Je trouve qu'il y a peu d'endroits ou on ressent cette chaleur. 20170524234432.400|20170524234436.520|CC2|I found that there are few places where you feel this warmth. 20170524234439.120|20170524234443.320|CC1|J'ai decouvert beaucoup de personnes differentes. 20170524234439.160|20170524234443.320|CC2|I've met lots of different people. 20170524234443.520|20170524234446.840|CC1|Et on apprend aussi a connaitre 20170524234443.560|20170524234446.840|CC2|And we're also learning to discover 20170524234447.040|20170524234450.480|CC1|d'autres cultures que celle qu'on connait. 20170524234447.080|20170524234450.520|CC2|other cultures than those we're familiar with. 20170524234450.680|20170524234452.080|CC1|C'est-a-dire ? 20170524234450.720|20170524234455.800|CC2|Meaning people from the African continent, 20170524234452.760|20170524234455.800|CC1|Beaucoup de gens du continent africain 20170524234456.000|20170524234458.440|CC1|qui etait totalement inconnu, pour moi. 20170524234456.040|20170524234458.440|CC2|which was a total unknown for me. 20170524234459.960|20170524234501.160|CC1|Des gens... 20170524234500.000|20170524234501.160|CC2|People... 20170524234501.720|20170524234505.200|CC1|C'etait tres international, quand meme. 20170524234501.760|20170524234505.240|CC2|It was very international, nonetheless. 20170524234515.120|20170524234516.120|CC1|Pour s'occuper, 20170524234515.160|20170524234516.120|CC2|To keep busy, 20170524234516.320|20170524234518.760|CC1|Catherine travaille dans la boutique du Coeur des Grottes. 20170524234516.360|20170524234518.760|CC2|Catherine works in the shelter's boutique. 20170524234519.000|20170524234523.120|CC1|Des objets dont on ne veut plus revendus au benefice de la fondation. 20170524234519.040|20170524234523.120|CC2|Objects no longer wanted, resold to benefit the foundation. 20170524234523.800|20170524234527.440|CC1|Catherine est dans son element : ca lui rappelle sa vie passee. 20170524234523.840|20170524234527.440|CC2|Catherine feels at home: it reminds her of the past. 20170524234530.040|20170524234534.120|CC1|Ca me parle parce qu'on avait beaucoup d'argenterie a la maison. 20170524234530.080|20170524234534.120|CC2|It means something to me, because we had lots of silverware at home. 20170524234535.320|20170524234536.640|CC1|Alors, 20170524234535.320|20170524234536.680|CC2|So, 20170524234538.000|20170524234539.480|CC1|ca me fait des souvenirs. 20170524234538.040|20170524234539.480|CC2|it brings back memories. 20170524234540.760|20170524234542.680|CC1|Des souvenirs de famille. 20170524234540.760|20170524234542.680|CC2|Family memories. 20170524234542.840|20170524234544.960|CC1|Surtout de mes parents. 20170524234542.880|20170524234544.960|CC2|Especially of my parents. 20170524234545.200|20170524234547.760|CC1|Catherine a du mal a raconter son histoire. 20170524234545.240|20170524234547.760|CC2|Catherine finds it hard to tell her story. 20170524234547.960|20170524234551.480|CC1|Un peu de gene, beaucoup de pudeur, elle ne nous dit pas tout. 20170524234548.000|20170524234551.480|CC2|Embarrassment and shame keeps her from talking. 20170524234551.680|20170524234553.280|CC1|Comment peut-on en arriver la ? 20170524234551.720|20170524234553.280|CC2|How did she get here? 20170524234553.480|20170524234556.760|CC1|Elle avait tout : une maison, un elevage de chiens, 20170524234553.520|20170524234556.760|CC2|She had it all: a house, breeding dogs, 20170524234556.960|20170524234559.520|CC1|une vie confortable et puis, plus rien. 20170524234557.000|20170524234559.520|CC2|a comfortable life and then, nothing. 20170524234600.280|20170524234602.440|CC1|Sans nous, elle serait clocharde. 20170524234600.280|20170524234602.440|CC2|Without us, she's on the street. 20170524234602.640|20170524234604.040|CC1|C'est une Suissesse, 20170524234602.640|20170524234604.040|CC2|She's a Swiss woman 20170524234604.240|20170524234607.560|CC1|qui a eu une vie enviable, comme vous et moi, 20170524234604.280|20170524234607.560|CC2|who had an enviable life, like you and me, 20170524234607.760|20170524234611.480|CC1|et qui s'est trouvee spoliee dans son histoire de famille. 20170524234607.800|20170524234611.480|CC2|and who found herself ruined by a family affair. 20170524234611.680|20170524234613.240|CC1|Elle se retrouve, aujourd'hui, 20170524234611.720|20170524234613.240|CC2|Today, she's left with 20170524234613.440|20170524234618.280|CC1|avec une rente tres, tres insuffisante pour vivre. 20170524234613.480|20170524234618.280|CC2|an annuity that's not at all enough to live on. 20170524234618.480|20170524234621.480|CC1|Elle n'a pas droit a l'aide sociale ni a l'Hospice general 20170524234618.520|20170524234621.480|CC2|She has no social benefits or nursing care, 20170524234621.680|20170524234624.960|CC1|puisqu'elle est en age de toucher l'AVS. Un AVS insuffisant. 20170524234621.720|20170524234624.960|CC2|but receives a very meager social security check. 20170524234625.200|20170524234626.160|CC1|300 CHF. 20170524234625.200|20170524234626.160|CC2|300 Swiss francs. 20170524234628.240|20170524234629.200|CC1|Pour vivre. 20170524234628.240|20170524234629.200|CC2|To live on. 20170524234630.240|20170524234631.200|CC1|C'est impossible. 20170524234630.240|20170524234631.200|CC2|It's impossible. 20170524234632.720|20170524234633.680|CC1|Impossible. 20170524234632.720|20170524234633.680|CC2|Impossible. 20170524234634.760|20170524234636.200|CC1|Elle est a notre charge. 20170524234634.800|20170524234636.200|CC2|She's our caseload. 20170524234636.400|20170524234638.600|CC1|On s'en rejouit : on est ravis d'etre la pour ca. 20170524234636.440|20170524234638.600|CC2|We're pleased, we're happy we can help. 20170524234638.800|20170524234641.320|CC1|On est ravis que des donateurs prives donnent des fonds 20170524234638.840|20170524234641.320|CC2|We're happy private donors give funds 20170524234641.520|20170524234644.480|CC1|pour ces personnes qui ne pourraient etre accueillies ailleurs. 20170524234641.560|20170524234644.480|CC2|for people who would be unwelcome elsewhere. 20170524234644.680|20170524234647.560|CC1|Nous allons tout faire et le plus longtemps possible 20170524234644.720|20170524234647.560|CC2|We'll do everything as long as possible 20170524234647.760|20170524234651.120|CC1|pour qu'elle ait une qualite de vie en attendant d'avoir son appartement, 20170524234647.800|20170524234651.120|CC2|so she has quality of life while awaiting an apartment, 20170524234651.280|20170524234653.800|CC1|d'avoir une rente. Ca prend du temps. 20170524234651.320|20170524234653.840|CC2|to have some income. It takes time. 20170524234654.000|20170524234657.800|CC1|Ce fameux temps, c'est cet espace-la qui fait qu'elle serait a la rue. 20170524234654.040|20170524234657.840|CC2|Time, where she would otherwise end up on the street. 20170524234659.400|20170524234701.280|CC1|En 2017, en Suisse, 20170524234659.440|20170524234701.280|CC2|In 2017, in Switzerland, 20170524234701.480|20170524234705.120|CC1|12 % de retraites sont victimes de la pauvrete, 20170524234701.520|20170524234705.120|CC2|12% of retirees are victims of poverty, 20170524234705.360|20170524234707.960|CC1|au benefice des prestations complementaires. 20170524234705.400|20170524234707.960|CC2|benefitting from additional services. 20170524234708.160|20170524234710.120|CC1|Catherine espere un jour y avoir droit. 20170524234708.200|20170524234710.120|CC2|Catherine hopes one day to benefit. 20170524234721.920|20170524234722.880|CC1|Terminus. 20170524234721.920|20170524234722.880|CC2|Last stop. 20170524234723.680|20170524234724.640|CC1|Sortie a gauche. 20170524234723.720|20170524234724.640|CC2|Exit left. 20170524234727.680|20170524234728.680|CC1|Il est 17 h. 20170524234727.680|20170524234728.680|CC2|It's 5 p.m.. 20170524234729.640|20170524234730.720|CC1|Comme tous les soirs, 20170524234729.640|20170524234730.720|CC2|Like every evening, 20170524234730.920|20170524234732.920|CC1|Joana part chercher sa fille a la creche, 20170524234730.960|20170524234732.920|CC2|Joana goes to pick up her daughter 20170524234733.120|20170524234734.840|CC1|a l'autre bout de la ville. 20170524234733.160|20170524234734.840|CC2|in child care, far away. 20170524234735.000|20170524234738.080|CC1|La routine d'une femme seule avec un enfant. 20170524234735.040|20170524234738.120|CC2|Routine for a single parent with a child. 20170524234738.280|20170524234740.480|CC1|Une vie presque ordinaire. 20170524234738.280|20170524234740.480|CC2|Almost an ordinary life. 20170524234744.360|20170524234746.560|CC1|Pourquoi vous ne souhaitez pas etre filmee ? 20170524234744.400|20170524234746.560|CC2|Why don't you want to be filmed? 20170524234746.720|20170524234750.040|CC1|Parce que je risque de croiser mon ex-mari. 20170524234746.760|20170524234750.040|CC2|Because I might cross my ex-husband. 20170524234750.240|20170524234751.600|CC1|- Ici ? - Si. 20170524234750.280|20170524234751.600|CC2|- Here? - Yes. 20170524234751.800|20170524234753.160|CC1|Oui, pardon. 20170524234751.800|20170524234753.160|CC2|Yes, excuse me. 20170524234753.360|20170524234756.800|CC1|Oui, parce que c'est mon ancien quartier, en fait. 20170524234753.400|20170524234756.840|CC2|Yes, because it's actually my old neighborhood. 20170524234757.680|20170524234800.280|CC1|- Il habite ici ? - Oui. Il habite ici, en face. 20170524234757.720|20170524234800.280|CC2|- He lives here? - Yes. He lives across there. 20170524234800.480|20170524234802.680|CC1|- Juste la ? - Juste en face. 20170524234800.520|20170524234802.680|CC2|- Just there? - Across the way. 20170524234804.160|20170524234807.120|CC1|Donc, tous les jours, vous risquez de le croiser ? 20170524234804.200|20170524234807.120|CC2|So, every day, you risk running in to him? 20170524234807.280|20170524234809.920|CC1|Tout a fait. Quand je vais chercher ma fille, 20170524234807.320|20170524234809.920|CC2|Exactly. When I go pick up my daughter, 20170524234810.120|20170524234813.400|CC1|je risque de le croiser. 20170524234810.120|20170524234813.400|CC2|I risk running into him. 20170524234813.600|20170524234816.040|CC1|Ca vous fait quoi, d'imaginer ca ? 20170524234813.640|20170524234816.040|CC2|How do you feel, imagining that? 20170524234816.240|20170524234820.000|CC1|C'est stressant car je n'ai pas envie de le croiser, en fait. 20170524234816.280|20170524234820.000|CC2|It's stressful, because I don't want to meet him, actually. 20170524234820.720|20170524234821.960|CC1|J'ai pas envie de le croiser. 20170524234820.760|20170524234821.960|CC2|I have no desire. 20170524234822.160|20170524234825.640|CC1|C'est un peu stressant pour moi. Je veux etre tranquille. 20170524234822.200|20170524234825.640|CC2|It's stressful for me. I want to be left alone. 20170524234826.280|20170524234827.560|CC1|Vous avez peur ? 20170524234826.320|20170524234827.560|CC2|Are you afraid? 20170524234827.720|20170524234830.000|CC1|Non, parce que je sais que je ne risque plus 20170524234827.760|20170524234830.000|CC2|No, because I know I no longer risk 20170524234830.800|20170524234833.160|CC1|de subir sa violence. 20170524234830.800|20170524234833.160|CC2|violence at his hand. 20170524234834.440|20170524234835.720|CC1|Il n'y a aucun risque. 20170524234834.480|20170524234835.720|CC2|There's no risk. 20170524234836.240|20170524234838.640|CC1|Il n'aura pas le courage de le faire. 20170524234836.240|20170524234838.640|CC2|He wouldn't dare do anything. 20170524234838.840|20170524234841.520|CC1|Mais le voir, c'est un peu stressant pour moi. 20170524234838.880|20170524234841.560|CC2|But to see him, that would be stressful. 20170524234842.000|20170524234842.960|CC1|C'est pour ca. 20170524234842.040|20170524234842.960|CC2|That's why. 20170524234850.400|20170524234852.440|CC1|Tous les jours, matin et soir, 20170524234850.400|20170524234852.440|CC2|Every day, morning and night, 20170524234852.680|20170524234855.520|CC1|Joana peut croiser l'homme qui l'a battue. 20170524234852.720|20170524234855.560|CC2|Joana could run into the man who beat her. 20170524234855.720|20170524234858.080|CC1|Tous les jours, elle doit affronter son passe. 20170524234855.760|20170524234858.080|CC2|Every day, she confronts the past. 20170524234900.840|20170524234902.400|CC1|Elle le dit, elle n'a pas peur. 20170524234900.840|20170524234902.400|CC2|She says she's not afraid. 20170524234902.600|20170524234905.760|CC1|Mais combien croisons-nous de Joana, chaque jour, 20170524234902.640|20170524234905.760|CC2|But how many Joanas do we cross, every day, 20170524234905.960|20170524234908.120|CC1|encore enfermees dans leur silence ? 20170524234906.000|20170524234908.120|CC2|still confined to silence? 20170524234910.160|20170524234913.000|CC1|Magnifie Son nom 20170524234915.680|20170524234917.520|CC1|Que la mort 20170524234917.720|20170524234922.360|CC1|N'a pas pu le retenir 20170524234923.320|20170524234926.680|CC1|Meme dans le tombeau 20170524234927.720|20170524234930.840|CC1|Jesus est Seigneur 20170524234932.000|20170524234935.200|CC1|Meme dans le tombeau 20170524234936.120|20170524234937.080|CC1|Chut. 20170524234936.120|20170524234937.080|CC2|Hush. 20170524234939.520|20170524234941.560|CC1|C'est l'heure du changement d'equipe. 20170524234939.560|20170524234941.560|CC2|It's the changing of the guard. 20170524234941.720|20170524234944.800|CC1|Les employees de bureau laissent la place aux veilleuses de nuit. 20170524234941.760|20170524234944.800|CC2|Office workers make way for the night guards. 20170524234945.000|20170524234948.000|CC1|Elles sont toutes etudiantes, entre 20 et 25 ans. 20170524234945.040|20170524234948.000|CC2|They're all female students, from 20 to 25. 20170524234948.160|20170524234950.400|CC1|Elles sont seulement 2, chaque soir, 20170524234948.200|20170524234950.400|CC2|There are just 2, each night, 20170524234950.600|20170524234952.840|CC1|a veiller sur la securite des dames. 20170524234950.640|20170524234952.840|CC2|to ensure safety for the ladies. 20170524234954.320|20170524234955.920|CC1|Les dames qui vivent un vrai danger, 20170524234954.320|20170524234955.920|CC2|Women who live in danger, 20170524234956.160|20170524234959.360|CC1|qui beneficient de mesures d'eloignement, on est au courant. 20170524234956.200|20170524234959.360|CC2|who benefit from separation, we know all about it. 20170524234959.560|20170524235004.200|CC1|On a des protocoles avec des photos de gens indesirables. 20170524234959.600|20170524235004.200|CC2|We have protocols with photos of undesirable persons. 20170524235004.400|20170524235006.520|CC1|Donc on est tres, tres attentives. 20170524235004.440|20170524235006.520|CC2|So we're very, very attentive. 20170524235007.680|20170524235008.480|CC1|La police le sait. 20170524235007.680|20170524235008.480|CC2|The police know it. 20170524235008.680|20170524235012.040|CC1|Il y a une collaboration avec les forces de l'ordre, aussi. 20170524235008.720|20170524235012.040|CC2|There's also coordination with law enforcement. 20170524235013.160|20170524235014.840|CC1|Toute la nuit, les veilleuses 20170524235013.200|20170524235014.840|CC2|All night long, the guards 20170524235015.080|20170524235017.360|CC1|sont seules dans cette institution. 20170524235015.080|20170524235017.360|CC2|are alone in this establishment. 20170524235017.560|20170524235019.200|CC1|Quand un mari violent debarque, 20170524235017.600|20170524235019.200|CC2|If a violent husband comes, 20170524235019.400|20170524235021.760|CC1|il faut avoir du cran et du tact. 20170524235019.400|20170524235021.760|CC2|you need quick thinking and tact. 20170524235021.960|20170524235024.480|CC1|La premiere fois que ca arrive, on n'est pas... 20170524235022.000|20170524235024.480|CC2|The first time it happens, you're not... 20170524235024.680|20170524235026.040|CC1|On est un peu... 20170524235024.680|20170524235026.040|CC2|You're a bit... 20170524235026.240|20170524235029.520|CC1|J'ai mal vecu la premiere fois ou quelqu'un est arrive : 20170524235026.280|20170524235029.520|CC2|The fist time it happened was a bad experience: 20170524235029.720|20170524235031.360|CC1|"Je viens voir telle personne." 20170524235029.720|20170524235031.360|CC2|"I'm coming to see so and so." 20170524235031.560|20170524235034.600|CC1|"Monsieur, je ne vous dirai pas si elle est la ou pas." 20170524235031.600|20170524235034.600|CC2|"Sir, I can't tell you if she's here or not." 20170524235034.800|20170524235036.200|CC1|Et quand le ton monte, 20170524235034.800|20170524235036.200|CC2|When he raises his voice, 20170524235036.400|20170524235039.920|CC1|je n'hesite pas a appeler la police, si la personne ne se calme pas. 20170524235036.440|20170524235039.920|CC2|I don't hesitate to call police, if he doesn't calm down. 20170524235043.720|20170524235046.160|CC1|Le risque zero n'existe pas. Par experience, 20170524235043.760|20170524235046.160|CC2|There's no zero risk. By experience, 20170524235046.320|20170524235047.680|CC1|les hommes violents 20170524235046.360|20170524235047.680|CC2|violent men 20170524235047.880|20170524235049.000|CC1|sont des hommes qui sont, 20170524235047.920|20170524235049.000|CC2|are men who are, 20170524235049.160|20170524235050.760|CC1|dans 99,9 % des cas, 20170524235049.200|20170524235050.760|CC2|99.9% of the time, 20170524235050.960|20170524235053.120|CC1|absolument charmants avec tout le monde, 20170524235051.000|20170524235053.120|CC2|absolutely charming with everybody, 20170524235053.320|20170524235056.040|CC1|pour faire passer leur femme pour folle ou menteuse. 20170524235053.360|20170524235056.040|CC2|to pass off their wife as a crazy liar. 20170524235057.240|20170524235058.360|CC1|En 21 ans, 20170524235057.240|20170524235058.360|CC2|In 21 years, 20170524235058.560|20170524235101.640|CC1|il y en a peut-etre 4 ou 5 qui sont venus enerves, 20170524235058.600|20170524235101.640|CC2|there's been about 4 or 5 who arrive angry, 20170524235101.840|20170524235103.600|CC1|pas tres aimables. 20170524235101.880|20170524235103.600|CC2|not very likeable. 20170524235104.320|20170524235105.320|CC1|Je leur dit gentiment... 20170524235104.320|20170524235105.320|CC2|I tell them nicely... 20170524235105.520|20170524235107.760|CC1|Il y a une dizaine de femmes, de collegues 20170524235105.560|20170524235107.760|CC2|There's a dozen women, co-workers 20170524235107.960|20170524235110.520|CC1|qui sont presentes a ce moment-la. 20170524235108.000|20170524235110.520|CC2|who are present at this time. 20170524235110.720|20170524235112.600|CC1|Il n'est plus le chasseur tout-puissant. 20170524235110.760|20170524235112.600|CC2|He's no longer all-powerful. 20170524235112.800|20170524235115.120|CC1|Il vient et 10 femmes en face lui disent : 20170524235112.840|20170524235115.120|CC2|He arrives and 10 women tell him: 20170524235115.320|20170524235116.920|CC1|"Bonjour. Que voulez-vous ?" 20170524235115.320|20170524235116.920|CC2|"Hello. What would you like?" 20170524235117.160|20170524235119.080|CC1|Donc, par experience... 20170524235117.200|20170524235119.080|CC2|So, by experience... 20170524235119.280|20170524235121.160|CC1|C'est risque, mais, par experience, 20170524235119.320|20170524235121.160|CC2|It's a risk, but by experience, 20170524235121.320|20170524235124.600|CC1|ce n'est pas en cachant les personnes qu'on les protege le mieux, 20170524235121.360|20170524235124.600|CC2|it's not by hiding people that we best protect them, 20170524235124.760|20170524235128.840|CC1|mais en mettant le plus de personnes au courant de leur situation, 20170524235124.800|20170524235128.840|CC2|but by making more people aware of their situation, 20170524235129.040|20170524235132.480|CC1|pour qu'elles se sentent plus seules, qu'elles ont des droits, 20170524235129.080|20170524235132.480|CC2|so they don't feel alone, they feel they have rights, 20170524235132.680|20170524235135.160|CC1|qu'il y a des personnes qui les defendent. 20170524235132.720|20170524235135.160|CC2|that there are people who defend them. 20170524235135.320|20170524235137.560|CC1|Ca, c'est la meilleure protection. 20170524235135.360|20170524235137.560|CC2|That's the best protection. 20170524235140.520|20170524235142.960|CC1|Alors la vie prend le pas sur la peur. 20170524235140.560|20170524235142.960|CC2|Thus, life supersedes fear. 20170524235144.600|20170524235148.480|CC1|Ce soir, on prepare un repas de fete, en musique. 20170524235144.640|20170524235148.480|CC2|Tonight, there's a festive meal, with music. 20170524235148.720|20170524235152.520|CC1|Une musique minutieusement choisie, comme pour exorciser ses souffrances. 20170524235148.760|20170524235152.520|CC2|Meticulously chosen music, as if to exorcise suffering. 20170524235153.760|20170524235155.280|CC1|Tu la traites comme un tamtam 20170524235153.800|20170524235155.280|CC2|She's like a drum. 20170524235156.040|20170524235157.920|CC1|Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? 20170524235156.080|20170524235157.920|CC2|What's wrong at home? 20170524235158.120|20170524235159.600|CC1|Mon ami, tu me decois 20170524235158.160|20170524235159.600|CC2|Friend, you disappoint me 20170524235159.760|20170524235200.880|CC1|C'est toi, le chef de famille 20170524235159.800|20170524235200.880|CC2|You're family head 20170524235201.040|20170524235204.000|CC1|Mais ca ne te donne pas le droit de faire n'importe quoi 20170524235201.080|20170524235204.000|CC2|But it doesn't give the right to do anything 20170524235204.160|20170524235206.080|CC1|Respecter ta partenaire 20170524235204.200|20170524235206.080|CC2|Respect your partner 20170524235206.280|20170524235207.640|CC1|Mon ami, tu dois le faire 20170524235206.280|20170524235207.640|CC2|Friend, you must do it 20170524235207.880|20170524235209.960|CC1|Le mariage n'est pas un champ de guerre 20170524235207.920|20170524235209.960|CC2|Marriage is not a battlefield 20170524235210.160|20170524235211.680|CC1|Arrete de prendre ta femme pour une adversaire 20170524235210.200|20170524235211.680|CC2|Your wife is not the enemy 20170524235211.880|20170524235215.480|CC1|Faut pas taper sur madame Elle n'est pas un tamtam 20170524235211.920|20170524235215.480|CC2|Don't hit Madame She's not a drum 20170524235215.720|20170524235217.960|CC1|Faut pas taper sur madame 20170524235215.720|20170524235217.960|CC2|Don't hit Madame 20170524235218.160|20170524235220.440|CC1|Elle n'est pas un tamtam 20170524235218.160|20170524235220.440|CC2|She's not a drum 20170524235221.440|20170524235225.240|CC1|Les veilleuses restent en moyenne 2, 3 ans, le temps de leurs etudes. 20170524235221.480|20170524235225.240|CC2|The guards stay on average 2, 3 years, while in school. 20170524235225.440|20170524235228.320|CC1|Leur depart est souvent vecu comme une epreuve, 20170524235225.480|20170524235228.320|CC2|Their departure is often like a test, 20170524235228.560|20170524235231.120|CC1|pour celles qui partent et celles qui restent. 20170524235228.600|20170524235231.120|CC2|for those who leave, and those who stay. 20170524235231.320|20170524235234.280|CC1|C'est notre dernier jour, a Josepha et moi. 20170524235231.360|20170524235234.280|CC2|It's our last day, for Josépha and me. 20170524235234.440|20170524235237.840|CC1|Du coup, on a une rose pour chacune d'entre vous 20170524235234.480|20170524235237.840|CC2|So, we have a rose for each of you 20170524235238.040|20170524235242.320|CC1|pour vous remercier de cette belle collaboration, 20170524235238.080|20170524235242.320|CC2|to thank you for a great partnership, 20170524235242.480|20170524235246.000|CC1|pour vous dire que vous allez beaucoup nous manquer. 20170524235242.520|20170524235245.960|CC2|to tell you we're going to miss you. 20170524235252.640|20170524235254.440|CC2|All good stuff, right? 20170524235252.680|20170524235254.480|CC1|Que du bon, c'est sur. D'accord ? 20170524235257.880|20170524235259.560|CC1|Autant on s'attache a elles, 20170524235257.920|20170524235259.560|CC2|As much as we get attached, 20170524235259.760|20170524235303.400|CC1|autant les dames s'attachent aux veilleuses qui sont la, 20170524235259.800|20170524235303.440|CC2|the ladies get attached to the guards who are here, 20170524235303.640|20170524235305.920|CC1|qui ne montrent pas cette autorite qu'a le bureau. 20170524235303.680|20170524235305.920|CC2|who only show authority in the office. 20170524235306.120|20170524235307.480|CC1|Du coup, 20170524235306.120|20170524235307.480|CC2|Thus, 20170524235307.680|20170524235309.960|CC1|on voulait marquer le coup en offrant des roses. 20170524235307.720|20170524235310.000|CC2|we wanted to celebrate with roses. 20170524235310.160|20170524235312.240|CC1|Plein de belles choses. D'accord ? 20170524235310.160|20170524235312.280|CC2|Only nice things, okay? 20170524235312.960|20170524235315.200|CC1|- C'est bon ? - Tout le monde a eu sa fleur ? 20170524235313.000|20170524235315.200|CC2|- Is it good? - Everyone has a flower? 20170524235315.440|20170524235318.280|CC1|Les dames, le contact, les enfants vont me manquer. 20170524235315.480|20170524235318.280|CC2|I'll miss the women, the contact, the kids. 20170524235318.520|20170524235320.280|CC1|Oui, ca va etre tres dur. 20170524235318.560|20170524235320.280|CC2|Yes, it'll be hard. 20170524235321.040|20170524235325.080|CC1|J'ai cree des relations tres fortes avec les dames, ici. 20170524235321.080|20170524235325.080|CC2|I've created strong relationships with women here.. 20170524235325.280|20170524235329.000|CC1|Tout le monde cree des relations. C'est propice aux relations. 20170524235325.320|20170524235329.000|CC2|Everyone creates bonds. It favors relationships. 20170524235329.160|20170524235332.560|CC1|Le travail de nuit, aussi, est propice a ca. 20170524235329.200|20170524235332.560|CC2|Working at night, also nurtures that. 20170524235332.760|20170524235335.640|CC1|Oui, les dames vont enormement me manquer. 20170524235332.800|20170524235335.640|CC2|Yes, I'm going to miss the ladies enormously. 20170524235347.360|20170524235349.160|CC1|Il ne faut pas se meprendre : 20170524235347.400|20170524235349.160|CC2|Make no mistake: 20170524235349.360|20170524235352.080|CC1|les soirs comme celui-ci sont exceptionnels. 20170524235349.400|20170524235352.080|CC2|evenings like this are exceptional. 20170524235352.280|20170524235353.920|CC1|Ce qui frappe au Coeur des Grottes, 20170524235352.280|20170524235353.920|CC2|What's striking here, 20170524235354.120|20170524235354.880|CC1|c'est le silence et l'isolement de la plupart des femmes. 20170524235354.160|20170524235354.880|CC2|is the silence and isolation of most of the women. END|20170524235354|2017-05-24_2259_FR_TV5_Le_Point